Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niue
|
PN.SEGI.A
|
Ma/hegi/hegi
|
Twilight; indistinct
|
East Futuna
|
FJ.KALIA
|
Kalia
|
Double pirogue; catamaran
|
Fijian
|
FJ.LUFA
|
Luvaluva
|
Old sinnet or mats which have been used
|
Fijian
|
PN.MA-TALA.B
|
Macala
|
Clear, plain, intelligible
|
Tongan
|
PN.PANI.4
|
Paa/pani
|
To maraud, pillage, plunder, forage
|
West Uvea
|
PN.PANI.4
|
Pani/pani
|
Cadeaux dus aux oncles maternels (mort et mariage)
Uncertain Semantic Connection
|
East Uvea
|
PN.PANI.4
|
Paa/pani
|
Piller des vivres, marauder en temps de guerre
|
East Uvea
|
PN.PENA.1B
|
Pena
|
Peindre, badigeonner, embellir [exx. tête, maison]; peinture, toute substance destinée à être appliquée en badigeonnage, mortier de chaux et de sable;
|
Tongan
|
XW.FASU
|
Fahu
|
(Man's) sister's son or grandson
|
Tongan
|
PN.MASA-IA
|
Mahaia
|
To be left stranded by the outgoing tide (e.g. fish or dolphin); to be no longer floating, to run aground (of a boat or canoe approaching the shore)
|
Niue
|
PN.MALE
|
Male
|
Cough
|
Niue
|
PN.UKA.C
|
Mata/uka
|
Stubborn, obstinate
|
Niue
|
CE.KANA.2
|
Mata/ka/kana
|
Leering, lascivious looking; lustful. To look over something very thoroughly (with a mischievous purpose) (Sph).
Problematic
|
Niue
|
PN.KEU.1
|
Mata/keu
|
Cross-eyed
|
Niue
|
MP.PAKU.A
|
Mata/paku
|
Beginning to heal up (of wounds)
|
Niue
|
MP.PAKU.D
|
Mata/paku
|
A scab, pimple
|
Niue
|
EO.POKO.1
|
Mata/poko
|
Blind (disrespectful term)
|
Niue
|
AN.PULA.2A
|
Mata/pula
|
Pearl (in eye)
|
Niue
|
PN.FAI-TAMA
|
Faitama
|
To have a child
|
Niue
|
PN.MULU.1
|
Kai/mulu
|
To harvest prematurely; to deplete; to harvest (steal) someone else's crops. Greedy (Lws).
|
Nukumanu
|
PN.KELE.B
|
Manava k/kere
|
Envious, jealous
|
Niue
|
MP.KEMO
|
Kemo/kemo
|
To blink; to make signs with the eyes
|
Niue
|
PN.LAMA.1
|
Lama/kai
|
To be mean, stingy
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.MAGA-MAGA.A
|
Magamaga
|
Complex
|
Niue
|
CP.SEU
|
Ma/heu/heu
|
Dishevelled
|
Niue
|
CP.MAA-TAU
|
Matau/tau
|
Clever at work
|
Niue
|
CP.SILA.1A
|
Mata/hela
|
Cross-eyed
|
Niue
|
PN.KIWI.2
|
Mata/kivi
|
Blind (abusive)
|
Niue
|
CE.MATA-POOURI
|
Matapoouli
|
Blind one, the blind
|
Niue
|
PN.TUQU-TAGA
|
Faka/tutaga/maalie
|
Half
|
Niue
|
PN.MASA-IA
|
Mahaia
|
Aground (of fish)
|
Takuu
|
PN.MASA-IA
|
Masaria
|
Adversely sffected by the tide being shallow
Phonologically Irregular
|
Nukuoro
|
PN.MASA-IA
|
Masaia
|
Trapped by low water (e.g. canoes, or fish on the reef at low tide)
|
East Futuna
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mate guuguu
|
Etre engourdi
|
East Uvea
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mateguuguu
|
Engourdi, paralysé
|
Tongan
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mate-nguunguu
|
To be tired out and moaning or groaning with exhaustion; also said of one's hand or arm when stiff or insensate after being lain on or anaesthetized
|
Niue
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mateguuguu
|
To be physically tired, exhausted, weary
|
Niue
|
XW.MAALIE.C
|
Malie
|
Exclamation showing pleasure at fine singing or dancing (Samoan)
|
Niue
|
OC.HULI.1
|
Uli/hega
|
Round scad (Decapterus macrosoma). Herring (McE).
Phonologically Irregular
|
Niue
|
XW.VILI.2
|
Vili
|
To vote, to cast lots; to elect to make a special visit
|
Niue
|
PN.TE-QA
|
Ha
|
Genitive case marker with plural pronouns
|
Tikopia
|
PN.HUI-MATUQA
|
Te ivi matua
|
Backbone
|
Kapingamarangi
|
PN.HUI-MATUQA
|
Iwi madua
|
Spine, backbone
|
Samoan
|
OC.SIKA.2
|
Siʔa/ga
|
Apparatus (for making fire by friction) as a whole; piece of soft wood, as opposed to natu
|
East Uvea
|
PN.WASA-QA
|
Vaahaʔa
|
Intervalle de temps ou d'espace; semaine
|
East Futuna
|
PN.WASA-QA
|
Vasaʔa
|
Semaine; entente; voisin
|
Marquesas
|
PN.LAMA.1
|
ʔA/ʔama
|
Epier, espionner, guetter, faire sentinelle; garder, défendre, protéger, veiller à la sûreté de quelqu'un; visiter, examiner, explorer.
|
Marquesas
|
AN.LAQE.A
|
ʔAe
|
Front; cap; seuil de la porte d'une maison
|
Marquesas
|
MP.QAFI
|
Afi/a
|
Avoir soin de quelqu'un, veiller à ce qu'il ne manque de rien
|
Mangareva
|
PN.MAASOLI
|
Maori
|
Esp. de banane
Phonologically Irregular
|