Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
EP.AO.4
|
Te ao nei
|
Le monde ici-bas
|
'Are'are
|
OC.QAO.1
|
Raro
|
Cloud, sky, heaven
|
Moriori
|
OC.QAO.1
|
He ao
|
Cloud
|
Marquesas
|
OC.QAO.1
|
Ao
|
Nuage
|
Niue
|
OC.QAO.1
|
Ao/lagi
|
Cloud (extensive cloud cover)
|
Penrhyn
|
OC.QAO.1
|
Oo
|
Cloud, white cloud
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.QAO.1
|
Melu/ao
|
Cloud [Vaeakau Dialect]
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.QAO.1
|
Te/au
|
Cloud, mist
|
Sa'a
|
OC.QAO.1
|
S/alo/
|
Sky, heaven, clouds
|
Tahitian
|
OC.QAO.1
|
Ao
|
Bright clouds of the sky. Nuage, nuée (Jsn).
|
Tikopia
|
OC.QAO.1
|
Ao
|
Cloud generally, but especially cumulus
|
Tuamotu
|
OC.QAO.1
|
Ao
|
Gleaming cloud (Obs.)
|
West Uvea
|
OC.QAO.1
|
Ao
|
Nuages
|
Easter Island
|
NP.QAO.2
|
ʔAo
|
Authority, kingdom, domain. To rule, govern (Wbr).
|
Niue
|
PN.OLO.2
|
Ha/olo
|
To resound, to be harmonious
Problematic
|
Mangareva
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Pouvoir, autorité, règne, période
|
Pukapuka
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Heir to a position
|
Pukapuka
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Authority, domain e.g. Ao-laa-koo :abode of gods; ao kee (from old chants)
|
Rarotongan
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Kingdom, happy, happiness
|
Rennellese
|
NP.QAO.2
|
ʔAo
|
Power and strength of the gods; to have divine power
|
Samoan
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Head (chiefly); title of importance throughout Samoa (Mnr); to have peace (Prt)
|
Tahitian
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Heaven, blessedness, happiness; the state of the blessed; the good reign of a prince
|
Tokelau
|
NP.QAO.2
|
Ao
|
Head (of state, church etc.)
|
Tokelau
|
NP.QAO.2
|
Ao/ao
|
Supremacy; whole, totality
|
Nukuoro
|
NP.QAO.3
|
Ao
|
Sufficient
|
Pukapuka
|
NP.QAO.3
|
Kaae mea e /ao/ ai
|
There is nothing to be done about it
|
Rotuman
|
NP.QAO.3
|
ʔAo
|
To be of use
Borrowed
|
Samoan
|
NP.QAO.3
|
Ao
|
Excellent, perfect, as a house, boat etc.
|
Samoan
|
NP.QAO.3
|
Ao
|
It is essential to, one must
|
Tokelau
|
NP.QAO.3
|
Ao
|
Be good, successful at catching or gathering foodstuffs
|
Tahitian
|
CE.AOA
|
ʔAoa
|
Aboiement; aboyer [glottal unexplained]
|
Tuamotu
|
CE.AOA
|
Aoa
|
To emit a single howl
|
Tuamotu
|
CE.AOA
|
ʔAo
|
An onomatopoetic imitation of the bark of a dog (borrowed from TAH)
|
East Futuna
|
OC.QAOA
|
ʔAoa
|
Banyan tree
|
Hawaiian
|
OC.QAOA
|
Ao/aoa/
|
Small seaside shrub, (Wikstroemia sp.)
|
Marquesas
|
OC.QAOA
|
Aoʔa. Aoa (Lch).
|
Baobas, figuier des bananiens, (Ficus indica)
|
East Futuna
|
AN.AGO.1
|
Ago alulu
|
Gingembre (Zingiber zerumbet)
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.QAOA
|
Aoa
|
Banyan tree [Nupani Dialect]
|
Rarotongan
|
OC.QAOA
|
Aoa
|
Banyan tree (Ficus prolicxa) on outer islands
|
Ra'ivavae
|
OC.QAOA
|
(ʔ)Aoa
|
Banyan tree (Ficus umbilicata)
|
Rennellese
|
OC.QAOA
|
ʔAoa
|
Banyan-like tree, (Ficus benjamini) [l.]
|
Samoan
|
OC.QAOA
|
A/aoa/
|
Banyan tree
|
Tahitian
|
OC.QAOA
|
Aoa
|
Banyan (Ficus prolixa). The name of a tree, called also ora and ore, and of the bark of which cloth is made... (Dvs)
|
Tikopia
|
OC.QAOA
|
Aoa
|
Banyan tree (Ficus sp.)
|
Tongan
|
AN.AGO.1
|
Ango/ango
|
Wild ginger (Zingiber zerumbet)
|
West Futuna
|
OC.QAOA
|
Oa
|
Banyan-like tree
|
East Futuna
|
FJ.QAOGA
|
ʔAoga
|
Importance, use, value; useful
|
Fijian
|
FJ.QAOGA
|
Yaga
|
Useful
|
Niue
|
FJ.QAOGA
|
Aoga
|
Useful, worthy, suitable
|
Penrhyn
|
FJ.QAOGA
|
Onga
|
Extra, surplus
Borrowed
|