Search Pollex Online

in

4903 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tokelau PN.MATA-PULA Matapula Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
Tongan PN.MATA-PULA Matapula Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
Hawaiian EP.MATA-SIAPO Makahiapo Firstborn child, oldest child
New Zealand Maori EP.MATA-SIAPO Matahiapo Precious, prized
Penrhyn EP.MATA-SIAPO Matahiapo Eldest/first-born child, esp. first-born son Problematic
Rarotongan EP.MATA-SIAPO Mataʔiapo First-born; head of a subtribe
Tahitian EP.MATA-SIAPO Matahiapo Aîné
Tuamotu EP.MATA-SIAPO Matahiapo First-born child
Tuamotu PN.MATATA Maataataa Split, crack, partially but in many places
Fijian OC.MATAU.A Matau Axe. Eastern dialects
East Futuna PN.MATI.1 Mati A tree (Ficus tinctoria)
East Uvea PN.MATI.1 Masi A tree (Ficus tinctoria)
New Zealand Maori PN.MATI.1 Maati Fruit of Fuchsia
Rapa PN.MATI.1 Mati A banyan (Ficus tinctoria), used for cordage and ffirewood
Rarotongan PN.MATI.1 Mati A tree (Ficus tinctoria) . Aboriginally introduced or perhaps indigenous
Samoan PN.MATI.1 Mati Wild fig (Ficus tinctoria)
Tahitian PN.MATI.1 Mati Espèce d'arbre (Ficus tinctoria)
Tokelau PN.MATI.1 Mati A tree (Ficus tinctoria)
Tongan PN.MATI.1 Masi General term for several tree spp. including Ficus tinctoria, F.scabra
Nukuoro TA.MATIE Matia Grass Problematic
Rarotongan NP.MATI-KAO Matikao Toe, finger (dialectal)
Rennellese PN.MATIWA Matiba Disgraced, humiliated
Tahitian NP.MAA-TOU Maatou Pronom personnel, première personne du plurial, nous exclusif (excluant la personne à qui l'on parle)
Hawaiian PN.FETUQU-AFIAFI Hookuu ahiahi Evening star (possibly a generic term)
Marquesas PN.FETUQU-AFIAFI Hetuu-ahiahi Evening star (Handy 1923)
Rarotongan PN.FETUQU-AFIAFI ʔEetuu aʔiaʔi Evening star
Niue PN.FETUQU-AFIAFI Fetuu afiafi Venus, Evening Star
Nukuoro PN.MATUQA.B Giado madua Main outrigger booms
Nukuoro PN.MATUQA.B Madannia madua Thumb
Samoan PN.MATUQA.B Matua Loyal, owe allegiance to Problematic
Marquesas CP.MATUQA-ULAU Matuaʔu, matuʔau Esp. de petit poisson. (Parupeneus multifasciatus) (Bgs).
New Zealand Maori PN.MAQU-A Mau-ria (ki) Take up, lay hold of v.t.
Moriori PN.MAQU-A Mau/rii, mau/ria Take
Tahitian PN.MAAUI Mâui The name of a certain prophet, or wise man, mentioned in Tahitian traditions
East Futuna AN.MAQURI Maʔuli Life, alive ; vivre, vivant; vivres; vie; vie sociale
New Zealand Maori MP.MAQULI Mauri Life principle, thymos of man; talisman; a material symbol of the hidden principle protecting vitality
Vaeakau-Taumako PN.MAUNU Monu/hia Fasten bait
Easter Island ??.MAUTINI Mautini Gourd (Lagenaria vulgaris), pumpkin
Niue PN.MAQUTOFU Motofu. Mootofu (Sph). A weed (Sida rhombifolia); a plant (Stachytarpheta indica). (Sida acuta) (Sph).
Tuamotu PN.MA-WAHE Maavae Divide, separate, part (partially, a little way)
Tikopia MP.MEA.1A Mea Reddish, pink, especially of vegetation . (Stained, bleached, etc) reddish-brown
Niue PN.MEQA.A Mena Thing, object, matter, material; cause, reason Phonologically Irregular
Penrhyn PN.MEQA.A Mea Thing; small amount, trivial thing; to do
Kapingamarangi PN.MENE Mene Satiated with food Uncertain Semantic Connection
Rennellese PN.MIGO Mi/mingo Wrinkled, shrivelled, shrink, shrivel, emaciated
Tahitian TA.MIRA Mira To dress the head or hair with gum and oil; to put pitch or gum on the ends of the Tahitian arrows
Emae PN.MILI Miri/miria Massage, rub in fingers, roll on thigh
Anuta EO.MILO.1 Miro A kind of tree (Thespesia populnea)
East Futuna EO.MILO.1 Milo Tree sp., (Thespesia populnea)
East Uvea EO.MILO.1 Milo Tree (Thespesia populnea)