Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
PN.MATA-PULA
|
Matapula
|
Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
|
Tongan
|
PN.MATA-PULA
|
Matapula
|
Red Globe-eye (Priacanthus cruentatus)
|
Hawaiian
|
EP.MATA-SIAPO
|
Makahiapo
|
Firstborn child, oldest child
|
New Zealand Maori
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Precious, prized
|
Penrhyn
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Eldest/first-born child, esp. first-born son
Problematic
|
Rarotongan
|
EP.MATA-SIAPO
|
Mataʔiapo
|
First-born; head of a subtribe
|
Tahitian
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
Aîné
|
Tuamotu
|
EP.MATA-SIAPO
|
Matahiapo
|
First-born child
|
Tuamotu
|
PN.MATATA
|
Maataataa
|
Split, crack, partially but in many places
|
Fijian
|
OC.MATAU.A
|
Matau
|
Axe. Eastern dialects
|
East Futuna
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
A tree (Ficus tinctoria)
|
East Uvea
|
PN.MATI.1
|
Masi
|
A tree (Ficus tinctoria)
|
New Zealand Maori
|
PN.MATI.1
|
Maati
|
Fruit of Fuchsia
|
Rapa
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
A banyan (Ficus tinctoria), used for cordage and ffirewood
|
Rarotongan
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
A tree (Ficus tinctoria) . Aboriginally introduced or perhaps indigenous
|
Samoan
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
Wild fig (Ficus tinctoria)
|
Tahitian
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
Espèce d'arbre (Ficus tinctoria)
|
Tokelau
|
PN.MATI.1
|
Mati
|
A tree (Ficus tinctoria)
|
Tongan
|
PN.MATI.1
|
Masi
|
General term for several tree spp. including Ficus tinctoria, F.scabra
|
Nukuoro
|
TA.MATIE
|
Matia
|
Grass
Problematic
|
Rarotongan
|
NP.MATI-KAO
|
Matikao
|
Toe, finger (dialectal)
|
Rennellese
|
PN.MATIWA
|
Matiba
|
Disgraced, humiliated
|
Tahitian
|
NP.MAA-TOU
|
Maatou
|
Pronom personnel, première personne du plurial, nous exclusif (excluant la personne à qui l'on parle)
|
Hawaiian
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
Hookuu ahiahi
|
Evening star (possibly a generic term)
|
Marquesas
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
Hetuu-ahiahi
|
Evening star (Handy 1923)
|
Rarotongan
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
ʔEetuu aʔiaʔi
|
Evening star
|
Niue
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
Fetuu afiafi
|
Venus, Evening Star
|
Nukuoro
|
PN.MATUQA.B
|
Giado madua
|
Main outrigger booms
|
Nukuoro
|
PN.MATUQA.B
|
Madannia madua
|
Thumb
|
Samoan
|
PN.MATUQA.B
|
Matua
|
Loyal, owe allegiance to
Problematic
|
Marquesas
|
CP.MATUQA-ULAU
|
Matuaʔu, matuʔau
|
Esp. de petit poisson. (Parupeneus multifasciatus) (Bgs).
|
New Zealand Maori
|
PN.MAQU-A
|
Mau-ria (ki)
|
Take up, lay hold of v.t.
|
Moriori
|
PN.MAQU-A
|
Mau/rii, mau/ria
|
Take
|
Tahitian
|
PN.MAAUI
|
Mâui
|
The name of a certain prophet, or wise man, mentioned in Tahitian traditions
|
East Futuna
|
AN.MAQURI
|
Maʔuli
|
Life, alive ; vivre, vivant; vivres; vie; vie sociale
|
New Zealand Maori
|
MP.MAQULI
|
Mauri
|
Life principle, thymos of man; talisman; a material symbol of the hidden principle protecting vitality
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAUNU
|
Monu/hia
|
Fasten bait
|
Easter Island
|
??.MAUTINI
|
Mautini
|
Gourd (Lagenaria vulgaris), pumpkin
|
Niue
|
PN.MAQUTOFU
|
Motofu. Mootofu (Sph).
|
A weed (Sida rhombifolia); a plant (Stachytarpheta indica). (Sida acuta) (Sph).
|
Tuamotu
|
PN.MA-WAHE
|
Maavae
|
Divide, separate, part (partially, a little way)
|
Tikopia
|
MP.MEA.1A
|
Mea
|
Reddish, pink, especially of vegetation . (Stained, bleached, etc) reddish-brown
|
Niue
|
PN.MEQA.A
|
Mena
|
Thing, object, matter, material; cause, reason
Phonologically Irregular
|
Penrhyn
|
PN.MEQA.A
|
Mea
|
Thing; small amount, trivial thing; to do
|
Kapingamarangi
|
PN.MENE
|
Mene
|
Satiated with food
Uncertain Semantic Connection
|
Rennellese
|
PN.MIGO
|
Mi/mingo
|
Wrinkled, shrivelled, shrink, shrivel, emaciated
|
Tahitian
|
TA.MIRA
|
Mira
|
To dress the head or hair with gum and oil; to put pitch or gum on the ends of the Tahitian arrows
|
Emae
|
PN.MILI
|
Miri/miria
|
Massage, rub in fingers, roll on thigh
|
Anuta
|
EO.MILO.1
|
Miro
|
A kind of tree (Thespesia populnea)
|
East Futuna
|
EO.MILO.1
|
Milo
|
Tree sp., (Thespesia populnea)
|
East Uvea
|
EO.MILO.1
|
Milo
|
Tree (Thespesia populnea)
|