Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Penrhyn
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Wide, distant, apart; side, surroundings, clear and open place. Light; the space above the earth (Bck).
|
Pukapuka
|
PN.QAATEA
|
Aatea/tea
|
To expose, uncover. Wide, clear space (Sby).
|
Rarotongan
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Wide, clear space, place of uninterrupted view
|
Samoan
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Clear, unoccupied, free from obstruction
|
Samoan
|
PN.QAATEA
|
Atea
|
Lee side of canoe
Problematic
|
Tahitian
|
PN.QAATEA
|
Atea
|
Clear, having no obstruction, no obscurity; openness, clearness, distinctness; distant, far off
|
Tahitian
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Lointain, éloigné, distant
|
Takuu
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Free from restrictions of shame or forbiddance or ignorance to undertake a specific task; (of a house or area) clean; neat, uncluttered; (of water) clean, clear, free of impurities; (of the sky) clear, free of clouds
|
Tokelau
|
PN.QAATEA
|
Aatea
|
Clearing, open space
|
Tongan
|
PN.QAATEA
|
ʔAatea
|
With nothing in the hands, empty-handed
|
Fijian
|
PN.QATE-LOA
|
Ate balavu
|
Spleen (lit. "long liver")
Problematic
|
Tahitian
|
PN.QATE-LOA
|
Ateroa
|
The milt or spleen
|
East Uvea
|
PN.QATE-PILI
|
Ate pili
|
Rognon
|
Emae
|
PN.QATE-PILI
|
Atepiri
|
Pancreas ?
|
Niue
|
PN.QATE-PILI
|
Ate pili
|
Spleen
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QATE-PILI
|
Ate phili
|
Lung
|
Rennellese
|
PN.QATE-PILI
|
ʔAte pigi
|
Kidney
|
Samoan
|
PN.QATE-PILI
|
Ate pili
|
Spleen ; pancreas
|
Tokelau
|
PN.QATE-PILI
|
Ate pili
|
Spleen
|
Tongan
|
PN.QATE-PILI
|
ʔAte pili
|
Spleen
|
West Futuna
|
PN.QATE-PILI
|
Tepiri
|
Spleen
|
East Futuna
|
PN.ATI.1
|
Ti
|
Ensuite; alors; et puis
|
New Zealand Maori
|
PN.ATI.1
|
Ati
|
Narrative conjunction, "then"
|
Niue
|
PN.ATI.1
|
Ati
|
Narrative conjunction: and then
|
Niue
|
PN.ATI.1
|
Ti
|
Phrasal or narrative conjunction: and, and then, and so
|
Easter Island
|
PN.ATI.2
|
Atiati
|
Wait for (Chl). Not in (Fts)
|
East Uvea
|
PN.ATI.2
|
Asiasi
|
Aller en éclaireur
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.ATI.2
|
Atiati
|
Drive away
Problematic
|
Mangareva
|
PN.ATI.2
|
A/ati
|
Wait for. Espérer, attendre un peu
|
Niue
|
PN.ATI.2
|
Faka/ati
|
Peep into, look at. To check on someone or something (Sph).
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.ATI.2
|
Asi/asi/a
|
Spy on [Nupani Dialect]
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.ATI.2
|
Fk/asi/asia
|
Peep at, spy on
|
Rotuman
|
PN.ATI.2
|
Ati
|
Visit, inspect, try, attempt
Borrowed
|
Samoan
|
PN.ATI.2
|
A(a)ti/aʔi
|
To go softly towards in order to seize, as a bird or an enemy; to take by surprise (Prt)
|
Tongan
|
PN.ATI.2
|
Asiasi
|
Keep a lookout for
|
Tongan
|
PN.HALA-MATUQA
|
Hala motua
|
Grande route, chemin battu
|
Niue
|
PN.QATI.1
|
Ati
|
Penetrate, enter, break through
|
Rennellese
|
PN.QATI.1
|
ʔAti/ʔati
|
Project, stand out
|
Samoan
|
PN.QATI.1
|
Ati
|
Go through, pierce, penetrating , pierce
|
Tongan
|
PN.QATI.1
|
ʔAsi
|
Protrude, emerge, show itself, etc. Traverser; sillonner (éclair) (Btn).
|
Nukuoro
|
SO.QATI.2
|
Adi
|
Relate news or gossip
|
Nukuoro
|
SO.QATI.2
|
Adi longo
|
Tattle
|
Rennellese
|
SO.QATI.2
|
ʔAti gongo
|
Tell
|
Sikaiana
|
SO.QATI.2
|
Ati lono
|
Spread the news
|
Tikopia
|
SO.QATI.2
|
Ati
|
Suppose, allege, hold, think, affirm; call, term, name
|
East Futuna
|
PN.QATI.3
|
ʔEti
|
Build in stone (as a wall)
|
East Futuna
|
PN.QATI.3
|
Ati
|
Maçonner ; construire avec des pierres (Sigave)
|
East Futuna
|
PN.QATI.3
|
Eti
|
Maçonner, construire avec des pierres (Alo dialect)
|
East Futuna
|
PN.QATI.3
|
Aati/ga
|
Augmenter, accroitre (dans les cantiques)
Problematic
|
Niue
|
PN.QATI.3
|
Ati
|
To build (traditionally to collect stones and material for building a house
|