Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Mangareva
|
CE.KOO-NIFI
|
Koni
|
Marche de la tortue; marcher sur ses pieds et sur ses mains; marcher accroupi sur ses talons
Phonologically Irregular
|
Rotuman
|
CP.KONO
|
ʔOno
|
To strain (e.g. under a burden); to feel as a heavy strain, especially with groaning; press downwards with groans (of woman in travail)
|
Samoan
|
CP.KONO
|
ʔO/ʔono/
|
Bear down (as a woman in labour); push
|
Tokelau
|
CP.KONO
|
Kokono
|
Strain, make intense effort (as in lifting a heavy object or as a woman in labour
|
Rarotongan
|
TA.KOPA.3
|
Kopa
|
Dent, small hollow made by pressure or blow
|
Tahitian
|
TA.KOO-PANI
|
ʔOopani
|
Porte de maison, de jardin; fermer une porte, une fenêtre, un coffre; interdire, fermer; terminer, clore un travail
|
New Zealand Maori
|
TA.KOO-PAPA
|
Koopapa
|
A small canoe
Problematic
|
Rarotongan
|
TA.KOO-PAPA
|
Koopapa
|
Main part, bulk, basis, mass; body (living or dead)
|
Rennellese
|
NP.KOPE
|
Kope
|
Objects slept on, esp. baghu mats, tapa, sheets, pillow
|
New Zealand Maori
|
CE.KOO-PEE
|
Koopee
|
In a soft mass, pulpy; pliable
|
Marquesas
|
CE.KOO-PEKA.1
|
Kopeka (MQN), kopeʔa, ʔopeʔa (MQS)
|
Espece d'hirondelle, salangane des Marquises, oiseau de la famille des apodidés
|
Hawaiian
|
CE.KOOPERU
|
ʔOopelu
|
Mackerel Scad (Decapterus pinnulatus)
|
Marquesas
|
CE.KOOPERU
|
Kopáiu
|
Mackerel, smaller than ours
|
Penrhyn
|
CE.KOOPERU
|
Kooperu
|
Mackerel ; scad, mackerel (Decapterus spp.)
|
Pukapuka
|
CE.KOOPERU
|
Koopelu
|
A fish (Decapterus macarellus)
Problematic
|
Rarotongan
|
CE.KOOPERU
|
Kooperu
|
Mackerel scad (Decapterus pinnulatus)
|
New Zealand Maori
|
MP.KOPI.A
|
Koopi-a
|
Gather together into small compass. Passive/imperative
|
Mangaia
|
MP.KOPI.A
|
Kopi/kopi
|
Double together; make a tuck in sewing
|
Marquesas
|
MP.KOPI.A
|
Kopi
|
Fermer; ramasser, réunir
|
Marquesas
|
MQ.KOO-PIO
|
Kopiʔo. Kopio (1ŋ04).
|
Non parvenu à parfaite maturite; trop tendre
|
Mangareva
|
CE.KOO-PIRI
|
Kopiri/piri
|
S'appuyer ça et là par honte, par cause de maladie; s'attacher a quelqu'un, se serrer contre quelqu'un. Stick to; apply closely to; nuzzle up close to anyone through shame or sickness; to go from one tree to another, as children do when called (Tgr).
|
Hawaiian
|
CE.KOO-PIRO
|
ʔOopilo(pilo)
|
Bad-smelling, as stagnant water; a marshy odor; halitosis
|
New Zealand Maori
|
CE.KOO-PIRO
|
Koopiro
|
Steeped in water to ferment, as maize Intestines
|
Marquesas
|
CE.KOO-PIRO
|
Koopiʔo, ʔoopiʔo. ʔOpio (MQS), kopio (MQN) (Lch).
|
Immature (of bananas, bamboo); abortif. Non mûr, trop tendre (Lch).
|
Sikaiana
|
NP.KOPI-TI
|
Kopiti
|
Narrow; confined in a small space
|
Mangareva
|
TA.KOO-PITO
|
Kopito
|
Eprouver des douleurs d'estomac pour avoir trop differé à manger. ...pour avoir jeûné (Rch).
|
Penrhyn
|
TA.KOO-PITO
|
Tuupito
|
Pain in the stomach
Problematic
|
Rarotongan
|
CE.KOO-PORO
|
ʔOoporo
|
Capsicum, chilli, small red pepper
Problematic
|
Tokelau
|
MP.KOOPUU.A
|
Koopuu
|
Gut, stomach (of fish)
|
Niue
|
MP.KOOPUU.A
|
Kaupuu ika
|
Stomach of a fish
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
EC.KOOPUU.B
|
Koopuu
|
Abdomen, belly, paunch, stomach. Stomach (the organ) (Wbr).
|
Hawaiian
|
EC.KOOPUU.B
|
ʔOopuu
|
Belly, stomach, abdomen, tripe, giblet, gizzard, bladder, crop of a bird, maw of an animal, womb
|
Marquesas
|
EC.KOOPUU.B
|
Kopu (MQN), ʔopu (MQS). Koopuu (Mtu).
|
Belly, stomach. Vemtre. estomac.
|
Mangareva
|
EC.KOOPUU.B
|
Koopuu. Kopu (Atl).
|
Stomach (i). Ventre, panse (se dit aussi de la grosseur d'un tronc d'arbre). Ventre, belly (Atl).
|
Rarotongan
|
EC.KOOPUU.B
|
Koopuu
|
Belly, stomach
|
Takuu
|
EC.KOOPUU.B
|
Koopuu
|
Stomach (organ) of any animal; pocket...sack, bag; head of an octopus
|
Tuamotu
|
EC.KOOPUU.B
|
Koopuu
|
Belly, stomach
|
Rarotongan
|
CK.KOO-PUTA
|
Kooputa(puta)
|
To pierce, make a hole through anything, broach
|
Rarotongan
|
CE.KOOPUTU
|
Kooputu
|
A bird, the Herald Petrel (Pterodroma heraldica)
|
Marquesas
|
AN.KOSI
|
Koi
|
Inflammation aux cuisses; excoriation
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
CE.KOO-SUMU
|
Kohumu. Kohumu/humu (Atl).
|
Murmur, grumble, gossip. Murmurer, chuchoter, grommeler, grogner, marmotter, critiquer, injurier tout bas. Boudeur; moody, sulky (ronchonner, grumble) (Atl).
|
Penrhyn
|
CE.KOO-TAFA.A
|
Kootaha
|
Female frigate-bird frigatebird
|
Pukapuka
|
CE.KOO-TAFA.A
|
Kotawa
|
Males of both spp. of Frigatebird (kootawa and kootaa appear in a few chants, poss. early contact period
Borrowed
|
Marquesas
|
MQ.KO-TAKE
|
Kotake, pitake (MQN), kotaʔe, pitaʔe (MQS); pinake (Ua Pou)
|
Sterne blanche des Marquises, oiseau de la famille des laridés
|
Rarotongan
|
TA.KOO-TARE.1
|
Ngootare
|
Chattering Kingfisher (Todiramphus tuta) (Atiu, Ma'uke)
Phonologically Irregular
|
Rapa
|
TA.KOO-TARE.2
|
Tama otare
|
Orphan (?)
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.KOTE
|
Kote/kote
|
Make a smacking noise with the lips
|
Pukapuka
|
AN.KOTI.1
|
(Ko)koti
|
Cut, divide, mark
|
Rarotongan
|
CE.KOTI-GA
|
Kootinga
|
Division or demarcation, boundary, limit, section, stage
|
Tahitian
|
CE.KOTI-GA
|
Otia
|
A boundary, limit, or land mark
|