Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Samoan PN.KUMALA.1 ʔUmala Sweet Potato (Batatas)
Sikaiana PN.KUMALA.1 Kumala Sweet Potato
Tahitian PN.KUMALA.1 ʔUmara Patate douce (Batatas edulis)
Tongan PN.KAWA-KAWA Kavakava/aʔulie A kind of shrub somewhat like kava, used medicinally (Piper macgillivrayi); (Macropiper puberulum) (Whr)
Tikopia PN.KUMALA.1 Kumara Sweet potato
Tokelau PN.KUMALA.1 Kumala Sweet Potato, introduced from Samoa Problematic
Tuamotu PN.KUMALA.1 Kumara Sweet-potato
West Uvea PN.KUMALA.1 Kumala Patate douce (Ipomoea batatas)
West Futuna PN.KUMALA.1 Kamala Sweet Potato or similar root crop Problematic
West Futuna PN.KUMALA.1 Kumaua Sweet Potato or similar root crop Problematic
West Futuna PN.KUMALA.1 Kumala Sweet Potato or similar root crop Problematic
Easter Island NP.KUMALA.2 Kumara Petrel spp. (Oestralata incerta, leucoptera)
Marquesas RO.RUMANE Umane (MQS) Se dit d'une personne qui demande, qui solicite sans cesse Uncertain Semantic Connection
Pukapuka EP.KUME.1 Ku/kume Resist strain on fishing-line; embrace (in love-making) ; pull, haul Problematic
Kapingamarangi EO.KUMETE Gumade Large wooden bowl for pounding food Phonologically Irregular
Marquesas EO.KUMETE ʔUumete. Umete (MQS) (Lch). Box. Malle, coffre, caisse, commode (Lch).
Nuguria EO.KUMETE Kumate Shell (big)
Vaeakau-Taumako EO.KUMETE Kumete Large wooden bowl for making food
Rarotongan MP.KUMI.3A Ku/kumi-ʔia Wrestle, maul somebody about, assault (esp. a woman), rape; wrestling
Rennellese MP.KUMI.3A Kumi/kumi Knead, press compactly, massage, clench; control, regulate, pacify
Sikaiana MP.KUMI.3A K/kumi Press hard, massage
Marquesas NP.KUMI.3B Kukumi (MQN), ʔuʔumi (MQS) Tuer, assassiner, mettre à mort; assommer, rosser de coups; étouffer; éteindre. Tuer (un animal); kill (an animal). Eteindre, put out (fire) [Northwest Marquesan Dialect] (Atl).
West Futuna OC.KULAPO Kurapo Scolopsis margaritifera (Pearly Monocle Bream)
Mangareva CE.KUMU.1* Kumu Poing, main fermé; joindre les mains; serrer, embrasser, étreindre
Mangareva PN.FULU-MATA ʔUru/ʔuru mata Cil, eyelash
Mangareva PN.WALE.1 Vare mata Chassie, rheum.
New Zealand Maori CK.KUMUKUMU.2 Kumukumu Gurnard, a fish that makes a grunting sound when caught
Mangaia CK.KUMUKUMU.2 Kumukumu Emperor angelfish (Pomacanthodes imperator), adult
Mangareva FJ.KUNE Kune Concevoir, devenir enceinte (se dit aussi des animaux). Conceive, become pregnant (of women or animals) (Tgr).
Rarotongan CE.KUPE Kupe/kupe Act of bowing as in making a bow of courtesy
Nuguria OC.KUPEGA Kupena Fish net; womb (kupena te tama)
East Futuna PN.KUPETI Kupeti Matrice pour designer les motifs sur siapo
Tongan PN.KUPETI Kupesi Stencil-like contrivance used in making patterns on tapa cloth
New Zealand Maori FJ.KUTA Kuta(kuta), kuukuta A rush (Scirpus lacustris); a woman's maro made of the same; (= Schoenoplectus validus) (Eleocharis sphacelata) (Bvr)
Tongan FJ.KUTA Kuta A kind of sedge or rush that grows mostly at Vava'u; a mat made of this
New Zealand Maori EP.I.1 I(i) Verbal particle marking past tense
Rarotongan EP.I.1 I Past tense marker
Tahitian EP.I.1 I (devant les formes verbales) Marque de l'aspect accompli dans les proposition subordonnées; passé immédiat (i...iho nei); ...
Marquesas EP.NOQI.* I/noi Mendier, solliciter, demander
Marquesas MP.LIMU ʔImu tai Mousse marine, algue
Marquesas PN.KINO ʔI/ʔino (MQs), kikino (MQN) Pauvre, misérable; méchant; homme du commun, de qualité inférieure, de basse extraction; chétif, mauvais
Takuu AN.IA.3 Ia Focus marker; phrase marker following the name or pronoun, and marking a contrast between one phrase and another
New Zealand Maori MP.QI -I Frozen ligative of possession, as in roimata
New Zealand Maori PN.-QI.3 -i Frozen suffix on many transitive verbs e.g. horoi "wash" < *solo-`i
Tahitian EP.QII.2 I To prepare bread fruit for the mahi [fermented food]
East Futuna AN.IA.3 Ia Marque de rappel ou d'insistence (postposée au verbe), liée à l'antéposition de l'agent; exclusivement, uniquement
Sikaiana AN.IA.3 Ia Postposed particle...can set off one phrase from another or mark a contrast between two phrases
East Futuna AN.IA.4 Ia Tiens! Prends! (exclamation)
Tikopia AN.IA.4 Ia Exclamation: here it is!
New Zealand Maori OC.IFI.1 Ihi Blow, of wind; make hissing or rushing noise