Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Niue
|
PN.FAKA-LAWA
|
Fakalava
|
Across; to cross, as a beam
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-LAWA
|
(Lakau) hakalava
|
Main outrigger boom
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-LAWA
|
Wakalava
|
Stretch across
|
Tongan
|
PN.FAKA-LAWA
|
Fakalava
|
Place across, transverse
|
East Futuna
|
SF.FAKA-LEQI-TULI
|
Fakaleʔituli
|
Repousser, reuse de se reunir, detester etc. (Se dit des epoux separes par aversion, haine, mepris
|
Easter Island
|
PN.FAKA-LELE
|
Hakarere
|
Set something free, let loose. Let go, permit to go (e.g. a child to play) (Wbr).
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-LELE
|
Whakarere
|
Cast away, reject, discard
|
Marquesas
|
PN.FAKA-LELE
|
Hakaʔeʔe
|
Cesser, finir, couper court à..., ne plus agir; quitter, abandonner
|
Niue
|
PN.FAKA-LELE
|
Fakalele
|
Cast away; sacrifice
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-LELE
|
Hakarere
|
Fly (a kite)
|
Takuu
|
PN.FAKA-LELE
|
Fakallee
|
Release (fish, bird) and allow to escape
|
Tikopia
|
PN.FAKA-LELE
|
Fakarere
|
Cause to run; fly; startle, disturb
|
Anuta
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaari
|
Show, hold up to view
|
Emae
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaari/a
|
To show ; montrer, exhiber
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-QALI
|
Whakaari
|
Expose to view
|
Ifira-Mele
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaari
|
Play tricks on, tease maliciously
Uncertain Semantic Connection
|
Nuguria
|
PN.FAKA-QALI
|
Hakahari
|
Kosten
Problematic
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-QALI
|
Akaari
|
Show
Problematic
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-QALI
|
Hakali/a
|
Show
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-QALI
|
Wakaaali
|
To show (prob. borrowing from RAR)
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-QALI
|
ʔAkaari
|
Exhibit, show
|
Rennellese
|
PN.FAKA-QALI
|
Hakaʔagi
|
Show, demonstrate
|
Takuu
|
PN.FAKA-QALI
|
Hakaari
|
Reveal, confess; show, display
|
Tikopia
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaari
|
Tell, announce, inform
|
Tikopia
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaari
|
Hold up to view
|
Tongan
|
PN.FAKA-QALI
|
Fakaʔali
|
To show, especially something new
|
East Futuna
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakalogo
|
Faire silence, garder le silence, rester tranquille
|
East Futuna
|
PN.FAKA-LOGO
|
Faka/lo/logo
|
Remain silent
|
East Uvea
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakalogo/logo
|
Silence; se taire, garder le silence
|
Emae
|
PN.FAKA-LOGO
|
Faka/ro/rogo
|
Still, quiet
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-LOGO
|
Whakarongo/a
|
Hush! (interjection)
|
Ifira-Mele
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakarogo
|
Be quiet, be silent, not speak
|
Niue
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakalogo/logo
|
To do something quietly
|
Niue
|
FJ.LOGO
|
Faka/logo/logo
|
To silence someone, to be made silent for some reason, to be reduced to silence;
|
Tongan
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakalongo
|
To be silent, not to speak or make a noise
|
Tuamotu
|
PN.FAKA-LOGO
|
Fakaroŋo
|
To be still, quiet
|
Easter Island
|
PN.FAKA-ROGO
|
Hakaroŋo
|
Escuchar; obedecer; hacerle caso a alg.; creer, prestar fe
|
East Futuna
|
PN.FAKA-ROGO
|
Fakalogo
|
Écouter, être docile, fidèle; entendre, obéir, être soumis, se soumettre
|
East Uvea
|
PN.FAKA-ROGO
|
Fakalogo
|
Écouter, obéir, être docile, se soumettre; être du ressort de, concerner, appartenir
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-ROGO
|
Whakarongo
|
Listen, attend to, obey
|
Marquesas
|
PN.FAKA-ROGO
|
Hakaʔoko (MQN), hakaʔono (MQS)
|
Écouter, prêter l'oreille; obéir, être docile, obéissant
|
Mangareva
|
PN.FAKA-ROGO
|
ʔAkarogo
|
Entendre
|
Nuguria
|
PN.FAKA-ROGO
|
Fakalono
|
Betasten
Problematic
|
Niue
|
PN.FAKA-ROGO
|
Faka/ta/ongo
|
To listen (to ascertain the direction from where a sound is coming from)
Problematic
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-ROGO
|
Hakarongo
|
Hear, listen to
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-ROGO
|
Fakalogo
|
Listen
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-ROGO
|
Wakalongo
|
To believe
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-ROGO
|
Wakalongo/longo
|
Listen
|
Rapa
|
PN.FAKA-ROGO
|
ʔAkarongo
|
Hear, listen
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-ROGO
|
ʔAkarongo
|
Hear, listen
|