Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Penrhyn OC.MA.4 Ma(a) Additive; and, with, together, including, also, accompanied by
Vaeakau-Taumako OC.MA.4 Ma And, with, or (conjoins mainly noun phrases, occasionally verb phrases or clauses)
Pukapuka OC.MA.4 Ma And, with
Rarotongan OC.MA.4 Ma(a) With, and: in company with, together with; indicating concomitant action or state
Rennellese OC.MA.4 Ma With, and, for, in behalf of
Rotuman OC.MA.4 Ma And, with
Samoan OC.MA.4 Ma And, with . Also, in addition to
Sikaiana OC.MA.4 Ma And, with . With, from, than
Tahitian OC.MA.4 Maa (devant une forme nominale) Indique la manière
Takuu OC.MA.4 Ma And, with
Tikopia OC.MA.4 Ma And, with, from, for
Tokelau OC.MA.4 Ma Conj. used to link noun phrases and verb phrases. And, with, also, etc.
Tuamotu OC.MA.4 Ma And, plus, together with
West Uvea OC.MA.4 Ma Coordinating and additive conjunction; preposition of accompaniment
West Futuna OC.MA.4 Ma And, with
Anuta OC.MAA.1 Maa And (used with numerals)
Easter Island OC.MAA.1 Maa And (used with numerals)
East Uvea OC.MAA.1 Ma Et (pour les nombres)
Kapingamarangi OC.MAA.1 Ma- Numeral classifier for digits over ten
New Zealand Maori OC.MAA.1 Maa Conjunction linking units with tens and perhaps also linking proper names in such god-names as Taane-ma-huta (?), Rongo-maa-Taane, Taawhiri-maa-(Aa)tea
Moriori OC.MAA.1 Ma And (with numbers)
Marquesas OC.MAA.1 Ma (MQN) Conjonction qui dans les îles du nord rattache les nombres d'unité à celui des dizaines
Niue OC.MAA.1 Ma Numeral conjunction
Luangiua OC.MAA.1 Ma Joins tens to units
Penrhyn OC.MAA.1 Maa Joins tens to units
Rarotongan OC.MAA.1 Maa In numbers, used to link units (1 to 9) to the next higher orders (tens, hundreds, etc.)
Samoan OC.MAA.1 Ma Connects tens with units
Tahitian OC.MAA.1 Maa Précède les unités dans un nombre qui dépasse dix
Tongan OC.MAA.1 Maa And (only with numerals)
West Futuna OC.MAA.1 Ma And (not confined to numerals)
Anuta PN.MAA.2 Ma/maa/ Vegetable food (of several kinds) preserved by fermentation
Emae PN.MAA.2 Maa Fermented breadfruit
Marquesas PN.MAA.2 Ma. Maa (Atl). Breadfruit preserved by fermentation. Fruits à pain fermentés et conservés dans un silo, trou en terre ou récipient (Lch).
Mangareva PN.MAA.2 Maa Breadfruit or taro preserved by fermentation. Nourriture fermentée à base de fruits à pain ou de taro
Tongan PN.MAA.2 Maa Plantains or bananas preserved by fermentation
East Futuna AN.MAA.3 Maa Ashamed
East Uvea AN.MAA.3 Maa Feel ashamed
Emae AN.MAA.3 Maa Be ashamed
West Uvea EO.FOQI.1 Fai- Préfixe nominal marquant un sens diminutif
Nggela AN.MAA.3 Maa Be ashamed
Niue AN.MAA.3 Maa Ashamed
Nukuoro AN.MAA.3 Maa Ashamed
Penrhyn AN.MAA.3 Maa Ashamed, shy
Vaeakau-Taumako AN.MAA.3 Maa Ashamed, shy
Rennellese AN.MAA.3 Maa Ashamed
Rotuman AN.MAA.3 Mae Be ashamed, bashful, shy
Sa'a AN.MAA.3 Masa Shy
Samoan AN.MAA.3 Maa Ashamed
Rarotongan PN.FAKA-MAA Taa/ʔakamaa To make somebody ashamed or shy; to embarrass
Rennellese PN.FAKA-MAA Hakamaa To be ashamed, embarrassed