Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mateguuguu
|
Engourdi, paralysé
|
Tongan
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mate-nguunguu
|
To be tired out and moaning or groaning with exhaustion; also said of one's hand or arm when stiff or insensate after being lain on or anaesthetized
|
Niue
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mateguuguu
|
To be physically tired, exhausted, weary
|
Marquesas
|
AN.MATE.1A
|
Mate
|
Maladie, souffrance, douleur; Eteint, hors d'usage
|
Marquesas
|
AN.MATE.1A
|
Mate havaiki, mate nui
|
Mort, décédé, expiré
|
Marquesas
|
NP.SEMO
|
Hemo (i) te mate
|
Malade, sick, ill
|
New Zealand Maori
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
Calmed down, subsided [ex. moana]
|
Emae
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
Calm (of sea)
|
Rarotongan
|
PN.MATE.1E
|
Tai mate
|
Low tide
|
Mangaia
|
PN.MATE.1E
|
Tai mate
|
Very calm sea
|
Marquesas
|
PN.MATE.1E
|
Tai mate
|
Mer morte, calme plat. Mer (calme), quiet (sea) (Atl).
|
Sikaiana
|
PN.MATE.1E
|
Tai m/mate
|
A time when the tide is very low. Fish are trapped in shallow pools in the reef and some die.
|
Nuguria
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
Calm down (of wind)
|
Rennellese
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
To be low tide
|
Tikopia
|
PN.MATE.1E
|
Te ngaru ku mate
|
The waves have died down
|
Tongan
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
(of wind) To die down, cease
|
Samoan
|
PN.MATE.1E
|
Mate
|
To die away, of wind
|
Emae
|
XW.MATE-GUUGUU
|
Mategugu
|
Numbness from drinking kava
|
Mangareva
|
PN.FAKA-QAFU.1
|
ʔAkaaʔu. Aʔakaʔu. Akaʔu.
|
Rendre mou un lit avec des matelas, de l'herbe. Offrir, rendre un lit mou, engraisser une terre.
Problematic
|
Niue
|
PN.MATA-MATA
|
Faka/matamata
|
To kindle (traditionally associated with 'small pieces' of kindling materials used to start the 'eye' of a fire)
|
Mangareva
|
NP.QANU.1
|
Mate/ʔaka/anu.
|
Fièvre, avoir la fièvre, frissonner
|
Mangareva
|
PN.MATE-HOGE
|
Mateoge
|
Avoir faim
|
Marquesas
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate i te one
|
Avoir faim
|
Emae
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate re oge
|
Hungry
|
Niue
|
PN.MATE-HOGE
|
Matehoge
|
To starve
|
Penrhyn
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate oge
|
To be hungry
|
Tuamotu
|
PN.MATE-HOGE
|
Mateoŋe
|
To be hungry, suffering from hunger
|
West Futuna
|
PN.MATE-HOGE
|
Mate ta oge
|
To be hungry
|
Marquesas
|
CE.ROGO.2
|
Oko/mate (MQN), ono/mate (MQS)
|
Last night of lunar cycle (31- MQN, 30 - MQS)
|
Tikopia
|
PN.RAQA-KAU.B
|
Rakau
|
Material: wood, timber, stick; in names of building parts and implements
|
Tongan
|
NP.LAU.1B
|
Mate/lau
|
"Plus one" in counting odd numbers of fish (7 and above)
|
Niuafo'ou
|
PN.TAA-MATE-A
|
Taamate/ʔi
|
Kill
|
Tikopia
|
SO.MALIGA
|
Maringa
|
Small pinnules at base of palmate leaf etc.
|
Anuta
|
PN.MATE.2
|
Mate/a
|
Maybe, perhaps, probably
|
Anuta
|
EC.FAKA-MATE
|
Pakamate
|
To commit suicide
|
Penrhyn
|
AN.MATE.1A
|
Mate
|
Death
|
Tuamotu
|
TA.TUU-KAU.B
|
Tuukau
|
A social overlord, predominant chief...; a steward, mate; the housekeeper of an *ariki*
|
Mangaia
|
TA.MAAORO
|
Maaoro
|
Rub, massage, make smooth (of matting material *paapaa*)
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.TAPE.1
|
Tau/tape
|
Small rectangular apron of plaited material
|
Hawaiian
|
PN.E.1B
|
ʔEe-
|
Prefix to numerals, inanimate
|
Rarotongan
|
PN.MATE-GA
|
Matenga
|
Death; a passion, craze
|
Tuamotu
|
PN.MATE-GA
|
Mateeŋa
|
Death, decease; the act of dying
|
Mangareva
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Dead, death; illness
|
Easter Island
|
PN.MATE-GA
|
Mateŋa
|
Agony; death
|
Tongan
|
PN.MATE-GA
|
Matenga, mateʔanga
|
Source, origin, reason or cause of death
|
Niue
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Habit (tends to refer to bad or hurtful habits); to hurt, to feel pain
|
East Uvea
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Mort (n); mourir
|
Tikopia
|
PN.MATE-GA
|
Matenga
|
Death
|
West Uvea
|
PN.MATE-GA
|
Matenga
|
Plaie, cicatrice
|
Ifira-Mele
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Death
|