Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Moriori
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Fork of a tree, bough
|
Marquesas
|
PN.MAAGALO.2
|
Manao/nao
|
Fade, insipide
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
AN.MAGA.1
|
Maka (MQN), mana (MQS)
|
Branche, rameau. Bras de mer, de riviére (Dln).
|
Mangareva
|
AN.MAGA.1
|
Maga
|
Forked. Branche; être fourchu (en parlant des branches des arbres); appui, support, soutien, cale, tout ce qui sert à retenir le sol
|
Nuguria
|
AN.MAGA.1
|
Mana-rakau
|
Twig (branch of tree)
|
Nuguria
|
AN.MAGA.1
|
Te mana rakau
|
Ast
|
Niue
|
AN.MAGA.1
|
Maga
|
Forked. branched, opened up our out; fork (area between branches), parting, division...
|
Luangiua
|
AN.MAGA.1
|
Maŋa
|
Fork of tree; thorn
|
Penrhyn
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch, strand
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Split, nock of arrow which is put to the bow string; be forked, be branching
|
Pukapuka
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch of tree or genealogy; branch out
|
Rapa
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch, fork
|
Rapa
|
AN.MAGA.1
|
Ma/manga
|
A sea weed
|
Takuu
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Mataaua
|
Raindrop
|
Rennellese
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Mataa ʔua
|
Raindrop
|
Rarotongan
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
To branch, fork
|
Nukuoro
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Madaaua
|
Drop (of liquid or rain)
|
Rennellese
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch, to branch
|
Samoan
|
AN.MAGA.1
|
Maga
|
To branch, fork
|
Kapingamarangi
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Madaua
|
Raindrop
|
Sikaiana
|
AN.MAGA.1
|
Mana
|
Branch
|
Tahitian
|
AN.MAGA.1
|
Maʔa
|
Se croiser (routes)
|
Tahitian
|
AN.MAGA.1
|
Maa
|
Cloven, divided, applied to many things
|
Takuu
|
AN.MAGA.1
|
Mana
|
Forked, branching; fork, crotch
|
Tokelau
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Mataaua
|
Raindrop, drop (of liquid)
|
Tikopia
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch, division
|
Niue
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Matauha
|
Rain, raindrop
|
Samoan
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Mataaua
|
A drop of rain
|
Tongan
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Branch
|
Tongan
|
PN.MATA-A-QUHA
|
Mataʔiʔuha
|
Raindrop
|
Tuamotu
|
AN.MAGA.1
|
Maŋa
|
To branch; the branch of a tree or stream
|
Tuamotu
|
AN.MAGA.1
|
Maŋa
|
Forked in many places
|
West Uvea
|
AN.MAGA.1
|
Manga
|
Embranchement [Heo Dialect]; branche fourchue [Muli Dialect]
|
West Futuna
|
AN.MAGA.1
|
Maga
|
Cloven, forked, branching, fused at one point
|
Fijian
|
EO.MAGA.2
|
Maga-
|
Vagina
|
Tongan
|
PN.MA-PELU
|
Mapelu
|
Folded, creased, bent...
|
Emae
|
PN.FAKA-MAGA
|
Fakamaga
|
Open one's mouth
|
Tongan
|
PN.MANAKO
|
Manako
|
To be fond of, like, desire; fall in love with...
|
Niue
|
NP.MALA-TEA
|
Malau tea
|
Medium-size bluefin trevally (Caranx melampygus)
Problematic
|
Pukapuka
|
EO.MAGA.2
|
Manga
|
Open out, split apart
|
Tongan
|
PN.MA-LAGA.2
|
Malanga
|
Ambassador or official representative of one tribe to another
|
Pukapuka
|
EO.MAGA.2
|
Ma/manga/
|
Spread legs apart
|
Rotuman
|
EO.MAGA.2
|
Maga
|
Gape, be wide open
|
Samoan
|
EO.MAGA.2
|
Maga/maga
|
Vaginal opening
|
Sikaiana
|
EO.MAGA.2
|
M/mana
|
Sit with legs wide apart
|
Tongan
|
MP.MAGO
|
Maango/a
|
Having very little juice in it
Problematic
|
Tokelau
|
EO.MAGA.2
|
Maga
|
Vagina
|
New Zealand Maori
|
PN.MAGAA
|
Mangaa
|
Barracouta (Thyrsites atun); Gummy Shark (Mustelus antarcticus)
|
Penrhyn
|
PN.MAGAA
|
Mangaa
|
Barracouta spp.
|
Rarotongan
|
PN.MAGAA
|
Mangaa
|
Barracouta and Snake Mackerel (Gempylidae)
|