Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Sikaiana
|
PN.LOO-QATA
|
Loata
|
Ant species, larger than loo, black in color and with a painful bite
|
Takuu
|
PN.LOO-QATA
|
Loata, roata
|
Generic term for the ant
|
West Futuna
|
PN.LOO-QATA
|
Roata
|
Large black ant sp. Sorte de petite scorpion (pique) (Rve).
|
New Zealand Maori
|
PN.LOFA.1
|
Roha/i
|
Disconsolate
|
Marquesas
|
PN.LOFA.1
|
Oha
|
Bow down (i). Se baisser, se courber, se pencher en avant, se prosterner (Lch). Pencher, penché; lean, bent over (Atl).
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
PN.LOFA.2
|
Roha/roha
|
Flutter
|
Tikopia
|
PN.LOFA.2
|
Rofa
|
Extended (of wings, etc.)
|
Tongan
|
PN.LOFA.2
|
Lofa
|
Cut through the air with outstretched wings; glide swiftly; kite
|
New Zealand Maori
|
PN.LOFA.3
|
Roa
|
Large grey kiwi (apteryx hastii) [South Island Dialect] (Wms)
|
Marquesas
|
PN.LOFA.3
|
Roha
|
Petrel or Shearwater
|
Tikopia
|
PN.LOFA.3
|
Rofa
|
Greater Frigate Bird (Fregata minor)
|
East Futuna
|
AN.ROFA
|
Lofa
|
Measure by fathoms. Mesurer (un tissu) les deux bras étendus; mesure de tissu, coupon (tissu). Parler en faisant des gestes; pleurer un mort en faiseant des gestes de danse.
|
East Uvea
|
AN.ROFA
|
Lofa, lo/lofa, lofa/lofa
|
To measure by fathoms. Mesurer par brasses; se tenir par la main.
|
Tikopia
|
AN.ROFA
|
Rofa
|
Fathom, a measure by complete stretch of two arms
|
Niue
|
PN.ROFE
|
Ofe/ofe/
|
Bend carefully; straighten something bent
|
Tahitian
|
CE.ROFEROFE
|
Roherohe
|
Little red animalcules bred in standing water
|
Takuu
|
PN.LOFI
|
L/lohi, lo/rohi
|
Flood, inundate
|
Tongan
|
PN.LOFI
|
Loofi/a
|
Inundated
|
Rennellese
|
PN.LOGA
|
Gonga/ʔa
|
Do often, go or come often
|
Samoan
|
PN.MEO
|
Meo
|
Disappointed; disappointment
|
Kapingamarangi
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo
|
Hear, feel, listen
|
Lau
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo
|
Listen
|
Moriori
|
AN.ROGO.1A
|
Rongo
|
Hear . Obey, attend
|
Marquesas
|
AN.ROGO.1A
|
ʔOko (MQN), ʔono (MQS)
|
To hear. Entendre, comprendre; écouter, apprendre; sentir par le sens du toucher (Lch).
|
Mangareva
|
AN.ROGO.1A
|
Rogo
|
Hear. Entendre; comprendre, savoir; apprendre
|
Luangiua
|
AN.ROGO.1A
|
Loŋo
|
Listen
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.ROGO.1A
|
Longo
|
Hear, listen
|
Rennellese
|
AN.ROGO.1A
|
Gongo
|
Hear, listen, feel, taste
|
Rotuman
|
AN.ROGO.1A
|
Rogo
|
Reported, heard of
|
Sikaiana
|
AN.ROGO.1A
|
Lono
|
To hear, listen, understand; to feel sensation through touch
|
Tikopia
|
AN.ROGO.1A
|
Rogo
|
Hear, listen, feel
|
Tokelau
|
AN.ROGO.1A
|
Logo
|
Hear; be felt; tell
|
West Uvea
|
AN.ROGO.1A
|
Longo-na
|
Entendre, écouter
|
Marquesas
|
CE.ROGO.2
|
Oko/mate (MQN).
|
30e et dernier jour de lune ou mois kanak
|
New Zealand Maori
|
PN.LOGOAQA
|
Rongoa(a)
|
Preserve, take care of; remedy, protection against illness or death; medicine (mod.)
Problematic
|
Rarotongan
|
PN.LOGOAQA
|
Rongo/rongoaa/
|
Notorious, of ill repute, infamous
|
Rennellese
|
PN.LOGOAQA
|
Gongoaʔa
|
Irritated by noise; nervous, nerve-racking noise
|
Marquesas
|
MQ.ROGOROGO
|
ʔOnoʔono, onoono
|
Bards. Chants païens pour diverses fêtes.
|
Mangareva
|
MQ.ROGOROGO
|
Rogorogo
|
Chants. Prêtres du culte polynésien, hommes influents, qui faisaient exécuter les danses et les chant aux fêtes et aux obsèques
|
New Zealand Maori
|
CK.ROGO-NUI
|
Rongonui
|
Celebrated, famous
|
Kapingamarangi
|
PN.LOHOLOHO
|
Kau/roro/
|
Flower stem of coconut
Problematic
|
Mangareva
|
PN.LOHOLOHO
|
Rooro(o)
|
Enveloppe ou berceau dans lequel se trouvent la fleur et le régime des jeunes cocos; grappe sèche du cocotier; crâne, toute la partie creuse de la tête; cerveau
|
Penrhyn
|
PN.LOHOLOHO
|
Rooroo
|
Dry flower stems of the coconut
|
Pukapuka
|
PN.LOHOLOHO
|
Kau/loaloa
|
Flower stem of coconut
Phonologically Irregular
|
Rennellese
|
PN.LOHOLOHO
|
Gosogoso
|
Bunch or cluster, as of coconuts
|
Tokelau
|
PN.LOHOLOHO
|
Looloo
|
Stem on which coconuts hang
|
Tongan
|
PN.LOHOLOHO
|
Loholoho
|
Branching stem on which coconuts are borne
|
Marquesas
|
PN.LOHU
|
ʔOu
|
Fruit-plucking pole, to hook with a pole. Perche pour cueillir les fruits; cueillir les fruits avec cette perche (Lch). Gauler (les fruits); knock fruit down with a pole (Atl).
|
Mangareva
|
PN.LOHU
|
Rou
|
Pole for fruit-picking. Petite fourche fixée au bout d'une longue perche pour cueillir les fruits de l'arbre à pain; cueillir (ne se dit qui pour le fruit de l'arbre à pain)
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.LOHU
|
Lou
|
Hooked, long stick to get down breadfruits or leaves of breadfruit trees. Main strut from crossbeam to end of middle float (of Te Puke canoe) [Taumako Dialect] (Gge).
|