Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
OC.MAKO.2
|
Mako
|
Dance; dance song
|
Tikopia
|
OC.MAKO.2
|
Mako
|
Dance song, dance, to dance
|
Tongan
|
OC.MAKO.2
|
Mako
|
Type of dance
|
West Futuna
|
OC.MAKO.2
|
Mako (ANI)
|
To dance
|
West Uvea
|
OC.MAKO.2
|
Mako (ina)
|
Chanson, chanter
|
Fijian
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
Trees (Trichospermum richii), (Laportea harveyi), (Cyathocalyx vitiensis)
|
Hawaiian
|
OC.MAKO.3
|
Maʔo
|
Native cotton (Gossypium sandvicense); shrubs (Abutilon spp.)
|
New Zealand Maori
|
OC.MAKO.3
|
Mako(mako)
|
Wineberry (Aristotelia serrata, Tiliaceae)
|
Marquesas
|
OC.MAKO.3
|
Makomako
|
Espèce de plante (Ebénacée). (Solanum sp.) (Best 1942:29)
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
A medium high tree with soft wood. A type of tree whose bark was used in traditional clothing (Lch).
|
Samoan
|
OC.MAKO.3
|
Maʔo
|
Small tree sp. (Melochia aristata); possibly also (Commersonia bartramia)
|
Tahitian
|
OC.MAKO.3
|
Mao
|
The name of a tree, the bark of which is used in dying native cloth. (Commersonia echinata) (Jsn).
|
Tahitian
|
OC.MAKO.3
|
Maʔo
|
(Melochia aristata) (Commersonia nartamia)
|
Takuu
|
OC.MAKO.3
|
Mako/pini, moko/pini
|
Hardwood tree growing plentifully on Takuu island between Te Kaaina and I Tuattori
|
Tikopia
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
A tree of the woodland; wood occasionally used for outriggers
|
West Futuna
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
Tree with yellow blossom
|
Tongan
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
Small tree sp. (Melochia aristata)
|
Easter Island
|
EP.MAKOHE
|
Makohe
|
Frigate Bird (Fregata sp.)
|
Tuamotu
|
EP.MAKOHE
|
Makohe
|
Black Frigate Bird
|
Hawaiian
|
NP.MAKO-MAKO
|
Maʔomaʔo
|
Green, greenness
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
NP.MAKO-MAKO
|
Makomako
|
(Anthornis melanura)
|
Moriori
|
NP.MAKO-MAKO
|
Makomako
|
(Anthornis melanura) (GNZMMSS18)
|
Samoan
|
NP.MAKO-MAKO
|
Maʔomaʔo
|
(Gymnomyza samoensis)
|
Easter Island
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satisfied
|
East Futuna
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Full, after eating
|
East Uvea
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Plein, rassasié
|
Hawaiian
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maaʔona
|
Satiated with food
|
Emae
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satisfied with food, surfeited
|
New Zealand Maori
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satiated with
|
Moriori
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
Satisfied
|
Marquesas
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona (Ua Pou), maʔona (Atl). Maakona (Mtu).
|
Satisfied, full up. Rassasié; ivre
|
Mangareva
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
Etre rassasié. Désaltéré, satisfair; quenched, appeased (Atl).
|
Niuafo'ou
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satiated with food
|
Penrhyn
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
To be filled up with food. Thirst quenched (Bck).
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
Full, had enough
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makhona
|
Strength, victory; to be strong, stubborn
Uncertain Semantic Connection
|
Samoan
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maʔona
|
Satisfied with food
|
Tikopia
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Replete, satisfied with food
|
Tongan
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satiated with food
|
Tuamotu
|
PN.MAA-KONA.1
|
Maakona
|
Satiated with food
|
West Uvea
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
Rassasié
|
West Futuna
|
PN.MAA-KONA.1
|
Makona
|
To be sated
|
East Futuna
|
SO.MAKOPUNA.*
|
Makopuna
|
Grandchild
|
Pukapuka
|
SO.MAKOPUNA.*
|
Makopuna
|
Grandchild
|
Tikopia
|
SO.MAKOPUNA.*
|
Makopuna
|
Grandchild
|
Hawaiian
|
CE.MAA-KUU
|
Maʔuu
|
Damp, wet, humid, moist, cool, refreshing
|
New Zealand Maori
|
CE.MAA-KUU
|
Maakuu
|
Damp, wet
|
Mangareva
|
CE.MAA-KUU
|
Ao/maku, au/maku
|
Humid, moist, damp. Humide (Rch).
|
Tahitian
|
CE.MAA-KUU
|
Mau/u
|
Wet, damp
|
East Futuna
|
PN.MAKUKU.1
|
Makuku
|
Petit bruit
|