Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
TA.ARA-TAURA
|
Ara-taura
|
A rope to climb by; a rope ladder (Col)
|
Rarotongan
|
TA.ARA-TAURA
|
Arataura
|
Rope-ladder
|
Tahitian
|
TA.ARA-TAURA
|
Arataura
|
A rope ladder; a rope to climb by; one placed as a guide for a blind person
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QALUGA.1
|
Alunga
|
Wind from southeast (TAU wind from west)
Problematic
|
Rarotongan
|
PN.AMU
|
Amuamu
|
Revile, reproach, deride, taunt
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QANA.1
|
Vae/ana
|
Cave ; cave [Vaeakau Dialect], bottom of cave [Taumako Dialect]
|
New Zealand Maori
|
NP.APAKULA
|
Apakura
|
Mother who engages younger son, Whakatau-pootiki, to avenge his brother's death
|
Moriori
|
NP.APAKULA
|
Apukura
|
Mother who engages a relative, Whakatau to avenge the death of her son Tuu
|
Rarotongan
|
NP.APAKULA
|
Apakura
|
Mother who engages Vakatau-ii to avenger her son's death
|
Nuguria
|
SO.ATUA-LOA
|
Hatualoa
|
Tausendfuss
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.EFU.1
|
Epu
|
Unclear [TAU]
Phonologically Irregular
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAQELE
|
Haele/angia [VAE], haele/akina [TAU]
|
Take care of children when they are small
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.FAFIE
|
Vahie [TAU], hahie, fafie
|
Firewood
|
Rennellese
|
PN.FAI.5
|
Hai tauʔa
|
To battle, make war
Problematic
|
East Futuna
|
XW.FAI-TAU
|
Faitau
|
Ramasser des feuilles de bananiers ou d'arbres à pain pour faire le four ou la cuisine
|
East Uvea
|
XW.FAI-TAU
|
Faitau
|
Ramasser les feuilles dont on couvre les vivres dans le four
|
East Uvea
|
PN.TAU.12
|
Tau
|
Les feuilles de bananier
|
East Futuna
|
PN.TAU.12
|
Tau
|
Feuilles de bananier ou d'arbre à pain utilisées pour recouvrir le four
|
Niue
|
PN.TAU.12
|
Tau
|
To cover (of earth oven or house)
|
Samoan
|
XW.FAI-TAU
|
Faitau
|
To get leaves to cover in the oven
|
Tongan
|
XW.FAI-TAU
|
Faitau
|
To get leaves for a native oven
|
Vaeakau-Taumako
|
EO.FAKA-.1
|
F(a)ka- [NUP], haka- [TAU]
|
Causative prefix
|
East Futuna
|
PN.FAKA-QAFU.2
|
Tau-afu
|
November
|
New Zealand Maori
|
NP.FAKATAU
|
Whakatau-pootiki
|
Apakura's young son who avenges death of his nephew Tuu-whakararo
|
Moriori
|
NP.FAKATAU
|
Whakatau
|
Avenges Apakura's son Tuu
|
Marquesas
|
NP.FAKATAU
|
Haʔatau-niua
|
Apaku`a's brother who assists in avenging her son
|
Rarotongan
|
NP.FAKATAU
|
Vakatau-ʔiʔi
|
Avenger of Apakura's son, Tuu-ranga-taua
|
Samoan
|
NP.FAKATAU
|
Vaʔatau-sili
|
Kills Apakura's brothers who have murdered her son
|
East Futuna
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau-
|
Simultanément; en même temps (préverbe)
|
Pukapuka
|
PN.FAKA-TAU-
|
Wakatau-
|
At each other, simultaneously; similar to, comparable to. Reciprocal action, doing something together (Sby).
|
Tikopia
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau-
|
Make a relation
|
Tongan
|
PN.FAKA-TAU-
|
Fakatau/tehina
|
Like a brother or sister
Problematic
|
Tongan
|
PN.FARO.2A
|
Fao
|
Stretch tight, make taut
|
Marquesas
|
NP.FAALOA
|
Haʔoa
|
(Epinephelus tauvina). Mérou lutre, loch mouchetée; Greasy Grouper [Northwest Marquesan Dialect] (Atl).
|
Mangareva
|
NP.FAALOA
|
ʔAroa
|
(Epinephelus tauvina). (+ E. melanostigma) (Rch).
|
Pukapuka
|
NP.FAALOA
|
Waaloa
|
(Epinephelus tauvina)
|
Tahitian
|
NP.FAALOA
|
Faaroa
|
Spotted sea bass (Epinephelus tauvina). Mérou (Epinephelus areolatus) (Lmt).
|
Tokelau
|
NP.FAALOA
|
Faaloa
|
(Epinephelus tauvina)
|
Tuamotu
|
NP.FAALOA
|
Faarooa. Faaroa (Bct).
|
A variety of fish. Loche moucheté (Epinephelus tauvina) (Bct).
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAANAU.A
|
Tau/fanau, thau/fanau
|
Brother
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FATU-TILI
|
Vahili [VAE, NUP], pasili [TAU]. +Vasili (Lch.)
|
Thunder
|
Tongan
|
PN.FEFEKA
|
Fefeka
|
Hard, tough, stiff, taut, tight
|
East Uvea
|
MP.FETAQU
|
Fetau
|
Calophyllum inophyllum
|
Fijian
|
MP.FETAQU
|
Vetau
|
(Calysaccion tinctorium)
|
Niue
|
MP.FETAQU
|
Fetau
|
(Calophyllum inophyllum)
|
Pukapuka
|
MP.FETAQU
|
Wetau
|
A tree (Calophyllum inophyllum)
|
Samoan
|
MP.FETAQU
|
Fetau
|
The name of a tree (Calophyllum inophyllum)/
|
Tikopia
|
MP.FETAQU
|
Fetau
|
Tree sp. (Calophyllum inophyllum)
|
West Uvea
|
MP.FETAQU
|
Fetau
|
(Callophyllum inophyllum) [Muli Dialect]
|
New Zealand Maori
|
TA.FII-TOI
|
Whiitau
|
Flax fibre prepared for weaving by removing outer skin [Eastern Maori Dialect] (Bgs.)
|