Entries from Crook 1998 in Pollex-Online
Crook, W. P., S. Greatheed, et al. (1998). An essay toward a dictionary and grammar of the Lesser-Australian language, according to the dialect used at the Marquesas (1799). Auckland, The Institute of Polynesian Languages and Literatures.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Marquesas | Paóa | A small seine drawn by two persons |
| Marquesas | Nútu pahé | Scissors |
| Marquesas | Pa/héko | A small hand net to take up fish |
| Marquesas | Paháue | A young girl Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Púwe | An instrument made of the tyger shell to scrape off the rind of the breadfruit |
| Marquesas | Páhhou | A drum |
| Marquesas | Pa/káiu | A spear made of toa wood |
| Marquesas | Páko | Black, blue, or green; also the juice of plants, or to daub themselves therewith |
| Marquesas | Pánna | A bow; to shoot an arrow |
| Marquesas | Páppa | Flat, level |
| Marquesas | Páttu | To strike lightly with a stone or instrument; to puncture; to write |
| Marquesas | Pei, peipéi | Rotten, bad |
| Marquesas | Pai/émmo | Slippery |
| Marquesas | Páihhe | An amusement performed with the fingers and fine thread, analogous but incomparably superior, to the childish amusement called making cradles Uncertain |
| Marquesas | Beikáhhi | To fan or blow the fire; also the instrument for it |
| Marquesas | Pikkái | Peevish, quarrelsome |
| Marquesas | Páiuwe | A head ornament of feathers Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Po | A piece of wood for firing |
| Marquesas | Attahi po te | One root of te |
| Marquesas | Po-ótu | Beautiful, fine (applied to women) |
| Marquesas | Póhho | A door; to shut up, to join Uncertain Semantic Connection |
| Marquesas | Pàhówe | To convalesce, to be cured; to escape |
| Marquesas | Pohútu | A ball to play with |
| Marquesas | Kahóu bogú | Common cloth made from the bread fruit tree |
| Marquesas | Hau | To sail |
| Marquesas | Bo/neo/néo | To dazzle Phonologically Irregular |
| Marquesas | Bo/neo/néo | To dazzle Phonologically Irregular |
| Marquesas | Popó | Dust, especially from rotten wood |
| Marquesas | Po/póe | Paste, or pudding, especially made with the fermented breadfruit |
| Marquesas | Bo/bówe | Morning, tomorrow morning |
| Marquesas | Bu | A conch; flute; piece of bamboo |
| Marquesas | Buáihhu | To spill, or scatter by spilling |
| Marquesas | Hue puó | A small gourd from the *rorro* tree of Otaheite (Cucurbita pruriens, Parkinson) |
| Marquesas | Búa | Froth Phonologically Irregular |
| Marquesas | Búa/búa | Bubbles Phonologically Irregular |
| Marquesas | Buína | The ears |
| Marquesas | Buá, buákka | A hog, a beast |
| Marquesas | Bua/tí | A cockade |
| Marquesas | Buehúa | A butterfly |
| Marquesas | Puhwáu | The thigh Phonologically Irregular |
| Marquesas | Buhwákke | To belch |
| Marquesas | Buhwa/néa, hánéa | Sweat Problematic |
| Marquesas | Buka, buna | Coral; a file or rasp |
| Marquesas | Bugo | Any small globular substance (except beads) |
| Marquesas | Púo vi | The ankle Problematic |
| Marquesas | Púo éma | The elbow or wrist |
| Marquesas | Puó | Species of plantain and breadfruit. A plump fish streaked with yellow and red (THT). |
| Marquesas | Bupá | A bundle of sticks etc. |
| Marquesas | Púta | A hole of any kind, a window &c, a passage; the road |
| Marquesas | Butéei | Fine grass Phonologically Irregular |
