Entries from Crook 1998 in Pollex-Online
Crook, W. P., S. Greatheed, et al. (1998). An essay toward a dictionary and grammar of the Lesser-Australian language, according to the dialect used at the Marquesas (1799). Auckland, The Institute of Polynesian Languages and Literatures.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Hógo | Great in degree |
Marquesas | Pá-e | A cap or hat |
Marquesas | Piáia | Insane, deranged Phonologically Irregular |
Marquesas | Paóa | A small seine drawn by two persons |
Marquesas | Nútu pahé | Scissors |
Marquesas | Pa/héko | A small hand net to take up fish |
Marquesas | Paháue | A young girl Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Púwe | An instrument made of the tyger shell to scrape off the rind of the breadfruit |
Marquesas | Páhhou | A drum |
Marquesas | Pa/káiu | A spear made of toa wood |
Marquesas | Páko | Black, blue, or green; also the juice of plants, or to daub themselves therewith |
Marquesas | Pánna | A bow; to shoot an arrow |
Marquesas | Páppa | Flat, level |
Marquesas | Páttu | To strike lightly with a stone or instrument; to puncture; to write |
Marquesas | Pei, peipéi | Rotten, bad |
Marquesas | Pai/émmo | Slippery |
Marquesas | Páihhe | An amusement performed with the fingers and fine thread, analogous but incomparably superior, to the childish amusement called making cradles Uncertain |
Marquesas | Beikáhhi | To fan or blow the fire; also the instrument for it |
Marquesas | Pikkái | Peevish, quarrelsome |
Marquesas | Páiuwe | A head ornament of feathers Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Po | A piece of wood for firing |
Marquesas | Attahi po te | One root of te |
Marquesas | Po-ótu | Beautiful, fine (applied to women) |
Marquesas | Póhho | A door; to shut up, to join Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Pàhówe | To convalesce, to be cured; to escape |
Marquesas | Pohútu | A ball to play with |
Marquesas | Kahóu bogú | Common cloth made from the bread fruit tree |
Marquesas | Hau | To sail |
Marquesas | Bo/neo/néo | To dazzle Phonologically Irregular |
Marquesas | Bo/neo/néo | To dazzle Phonologically Irregular |
Marquesas | Popó | Dust, especially from rotten wood |
Marquesas | Po/póe | Paste, or pudding, especially made with the fermented breadfruit |
Marquesas | Bo/bówe | Morning, tomorrow morning |
Marquesas | Bu | A conch; flute; piece of bamboo |
Marquesas | Buáihhu | To spill, or scatter by spilling |
Marquesas | Hue puó | A small gourd from the *rorro* tree of Otaheite (Cucurbita pruriens, Parkinson) |
Marquesas | Búa | Froth Phonologically Irregular |
Marquesas | Búa/búa | Bubbles Phonologically Irregular |
Marquesas | Buína | The ears |
Marquesas | Buá, buákka | A hog, a beast |
Marquesas | Bua/tí | A cockade |
Marquesas | Buehúa | A butterfly |
Marquesas | Puhwáu | The thigh Phonologically Irregular |
Marquesas | Buhwákke | To belch |
Marquesas | Buhwa/néa, hánéa | Sweat Problematic |
Marquesas | Buka, buna | Coral; a file or rasp |
Marquesas | Bugo | Any small globular substance (except beads) |
Marquesas | Púo vi | The ankle Problematic |
Marquesas | Púo éma | The elbow or wrist |
Marquesas | Puó | Species of plantain and breadfruit. A plump fish streaked with yellow and red (THT). |