Entries from Crook 1998 in Pollex-Online
Crook, W. P., S. Greatheed, et al. (1998). An essay toward a dictionary and grammar of the Lesser-Australian language, according to the dialect used at the Marquesas (1799). Auckland, The Institute of Polynesian Languages and Literatures.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Heka (NKH), héna | To overthrow, to conquer |
Marquesas | Hu/tóno | A lump, wen, or carbunkle |
Marquesas | Éiyo | Maggots |
Marquesas | Yai | A term of mockery |
Marquesas | Ení (éka) | Roots, pudding, breadfruits &c to eat with fish |
Marquesas | Éiyu | A square piece of *ma* [breadfruit] about the size of a brick |
Marquesas | Kaávva | A round log serving as a beam along the front of a house |
Marquesas | Kigéno | Absolutely bad, wicked |
Marquesas | Kíeka | One's native country, or property in land |
Marquesas | Kaiháiu | A wing or fin Phonologically Irregular |
Marquesas | Kànáta, ànáta | A man or person |
Marquesas | Kaióhho | A bramble |
Marquesas | Káiu | To teaze |
Marquesas | Kenútu [= nútu] | The lips; the beak of a bird |
Marquesas | Keke/áite | To tremble |
Marquesas | Koéve | The body in distinction from the soul |
Marquesas | Koká | The net in which they sling their gourds |
Marquesas | Ko/múe | The breadfruit crop in season in May or June, succeeding the *touhó*; or the season |
Marquesas | Ko/néku (NKH), ko/néu | The rib of the cocoa nut leaf; a toothpick; an European fork |
Marquesas | Ko/fá-a | The wood of the *fa-a*; a spear made from it |
Marquesas | Ko/fáou | [= fáou] The *purou* tree; an ornament for the ears made from the wood of the *fáou* |
Marquesas | Ko/fáou | [= fáou] The *purou* tree; an ornament for the ears made from the wood of the *fáou* |
Marquesas | Kuéi | A watersnake or eel |
Marquesas | Gúku | The green dove |
Marquesas | Ku/kúme | To strangle, smother, extinguish |
Marquesas | Kúbu | To curse or blaspheme |
Marquesas | M/a | At, by (in passing) |
Marquesas | Migúku | A nail of the finger or toe; claw of beasts or birds |
Marquesas | (Tou)makó | Jealous; jealousy |
Marquesas | Mammí | An egg; the spawn or roe of a fish |
Marquesas | Mannehé | A visitor |
Marquesas | Mettáeke | The Pleiades; (NKH) a crop or seaxon |
Marquesas | Mou (ki) | A feast |
Marquesas | Meie | The bread-fruit tree, and fruit |
Marquesas | Mei | From |
Marquesas | Matóu | A fish hook |
Marquesas | Mó/hha | An impediment of speech, dumb Problematic |
Marquesas | Mukkóhhe | The man of war bird, or hawk |
Marquesas | Mótu | To cut off, or break; to cease |
Marquesas | Tàkóu húmuhúmu | To whisper |
Marquesas | Ni/ni | Nice, pretty |
Marquesas | Nái/hhe | Perhaps [from Fatuiva?] |
Marquesas | Eihhá | Perhaps Problematic |
Marquesas | Nìhha | A fish resembling a sprat |
Marquesas | Kahóu nógu | Best white cloth Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Núe(núe) | Great, large; many; very |
Marquesas | Ó-a | Food |
Marquesas | Wauàtéia | Noon (THT); day opposed to night (NKH). |
Marquesas | Pá-e óeóe | A cap of cloth besmeared with or soaked in cocoa-nut oil |
Marquesas | Óka | A pole used in constructing houses; rafters |