Entries from Crook 1998 in Pollex-Online
Crook, W. P., S. Greatheed, et al. (1998). An essay toward a dictionary and grammar of the Lesser-Australian language, according to the dialect used at the Marquesas (1799). Auckland, The Institute of Polynesian Languages and Literatures.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Éiya | Here! here it is |
Marquesas | Éiyo | To pass in, or out of sight; to obtain |
Marquesas | Énnu/ánnu | Spittle |
Marquesas | Fà/fáttu | To double a cloth |
Marquesas | Fafé | To clothe, or dress; a bundle tied up in cloth or leaves |
Marquesas | Faifái, haihái | A boil or abcess |
Marquesas | Fáou | To contain |
Marquesas | Fefé, hehhe | A net of cocoa nut fibres for catching turtle |
Marquesas | Fettu/tóu | An anchor |
Marquesas | Féyo | To twist; to make line or cord |
Marquesas | Fíeta, híeta | To mock or deride |
Marquesas | Gotéyo | A kind of cucumber |
Marquesas | Há átta | To spy |
Marquesas | Haha/ví | The cotton shrub |
Marquesas | Háike | To retreat, to ebb; a purge |
Marquesas | Ha/navve/návve | Diverting, entertaining |
Marquesas | Ha/tàpéiyu | A Chief Woman |
Marquesas | Háu-aue | To wipe, to rub, to wash by rubbing |
Marquesas | Hávva | To befoul with blood or an excrement |
Marquesas | Hei | An ornament for the neck, of a spermwhale's tooth, or of something fragrant |
Marquesas | Héke | A mallet for cloth-making |
Marquesas | Hekkakí | Ornaments of shell or ivory for the ears |
Marquesas | Hekkátta | A looking glass or a telescope |
Marquesas | Hekke/úna | A horse |
Marquesas | Henánno | A species of the prickly palm |
Marquesas | Hepa | Crooked, awry; to flinch |
Marquesas | Heva | The neighbouring vallies; toward them, in distinction from sea-ward or in land (THT). Yonder, or at the Windward Islands (NHV). |
Marquesas | Honuhónu | Rancid; a rank smell Problematic |
Marquesas | Hópe | The end, or rump; a bird's tail; a coward |
Marquesas | Hopé | Tired, fatigued |
Marquesas | Ho/téko | To swallow |
Marquesas | Hou/néi | Lately |
Marquesas | Hóuupo. Hou bu (Rbs). | The heart |
Marquesas | Húa | To tack a ship; to change the mind, to go or come back |
Marquesas | Huóna | A son-in-law or daughter-in-law |
Marquesas | Í/ma | No (in pronouncing the first syllable the tongue is thrust out) Problematic |
Marquesas | Kaávva | A round log serving as a beam along the front of a house |
Marquesas | Káhha | A kind of spell, or charm; also the disease supposed to be inflicted thereby Borrowed |
Marquesas | Káhhúa | Lard |
Marquesas | Tou kahhúa | Fat of the kidneys |
Marquesas | Káhhú/a | A wound by being bit |
Marquesas | Kai | An invitation to a feast |
Marquesas | Kaiá | A stone; a stone pestle |
Marquesas | Kaikai | Black, blue, green, any dark colour |
Marquesas | Káiu | To touch, to shake |
Marquesas | Kaké | The neck; the appetite |
Marquesas | Kaúaeiu, ouwáiu | A woman's garment used as a petticoat |
Marquesas | Kavéte | The barb of a fish hook |
Marquesas | Keke/áite | To tremble |
Marquesas | Kei | Foreign |