Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas ʔOko (MQN), ʔono (MQS) News. Nouvelle (Lch).
Marquesas ʔOnoʔono, onoono Bards. Chants païens pour diverses fêtes.
Marquesas ʔOu Fruit-plucking pole, to hook with a pole. Perche pour cueillir les fruits; cueillir les fruits avec cette perche (Lch). Gauler (les fruits); knock fruit down with a pole (Atl).
Marquesas Oki. ʔOki (Atl). Lit, couche, endroit qui sert de lit. Lit, bed (Atl).
Marquesas ʔOʔi, koki (Fatu Hiva) (Atl). Holothuries. Sea slug (Atl). Phonologically Irregular
Marquesas ʔOʔo. Roʔo (Lch). Brains. Cervelle (Lch).
Marquesas Oʔoko Espèce de chant païen pour un mort. Chant sacré (Lch).
Marquesas Ooi. ʔOʔoi (Lch). Traire, exprimer l'eau, le jus. Presser, tordre le linge nouillé; traire (Lch).
Marquesas ʔOmi Squeeze, press upon
Marquesas ʔOpi/ʔopi Se frotter avec de l'eau, se laver
Marquesas ʔOto Inside. Cavité, contenant, intérieur, dans (Lch).
Marquesas Vai ʔoto Eau d'étang, de mare
Marquesas ʔOtu Chase fish into net by beating on canoe or sea
Marquesas ʔOtu Heavy (rain)
Marquesas ʔUu Feuille de taro
Marquesas ʔUu. ʔU (Lch). Tremble. Trembler, être agité; craindre, redouter, être inconstant (Lch).
Marquesas ʔUuʔuu Shake
Marquesas ʔUa Hole, pit. Fosse, fossé, trou, tombe, creux, caverne (Lch).
Marquesas ʔUa. ʔUʔa (Lch) (Atl). Vomit. Vomir, vomissement (Lch).
Marquesas ʔUa Two (I). Deux, deuxième (Lch).
Marquesas Uehine (MQS-Lch) Femme âgée, vielle femme
Marquesas Uʔu Bird species. Espèce de tourterelle du pays Problematic
Marquesas ʔUmani Espèce de petit poisson; zoophyte
Marquesas Ma. Maa (Atl). Breadfruit preserved by fermentation. Fruits à pain fermentés et conservés dans un silo, trou en terre ou récipient (Lch).
Marquesas Ma. Maa (Mtu). Clear. Clarifié, clair; net, propre (Lch).
Marquesas Maha Effacé, satisfait, dissipé, appaisé, délébilé
Marquesas Maheʔa S'ouvrir, s'epanouir
Marquesas Mohoa Ouvrir
Marquesas Minaʔo/naʔo (MQN), manaʔo/naʔo (MQS) Fade. Insipide; qui a un goût d'eau tiède (Lch.) Tasteless (Atl). Phonologically Irregular
Marquesas Manavai Ruisseau; vallee, vallon; lit d'un ruisseau. Lit du torrent, vallée, contrée (Lch).
Marquesas Mahae Kind of fish
Marquesas Mau Festin, repas. Grand repas, festin avec beaucoup d'invités (Lch).
Marquesas Mai Towards the speaker, hither. Exprime le rapprochement, la tendance vers la personne qui parle: vers moi, à moi (Lch). Hither (Mtu).
Marquesas Mai Donne-moi
Marquesas Mai Acide, aigre. Se dit du lait de coco qui a tourné (MQN) (Atl).
Marquesas Maiʔi paʔa Ecorche Problematic
Marquesas Meitaʔi. Metaʔi (MQN) (Atl). Bon, agreable. Convenable, beau, vertueux, sage, commode (Lch).
Marquesas Makaiʔi, kamaʔiʔi, kamariri. Froid, frisson
Marquesas Makatea Blanchir, moutonner Problematic
Marquesas Mekeʔe Se défaire, se détacher, se dissoudre
Marquesas Makomako Espèce de plante (Ebénacée). (Solanum sp.) (Best 1942:29)
Marquesas Makuʔu Tomber, se défaire, se déboiter (dents)
Marquesas Mokuʔu Couler en parlant des fruits; tomber en morceaux, se détacher, se défaire; s'en aller, se disperser
Marquesas Maʔa/maʔa Copeaux
Marquesas Maʔa Rotten
Marquesas Meʔae Terrasse, lieu sacré ou tapu (Lch). Temple ancien (Atl). Lieu sacré (lucus) (Dln 1904).
Marquesas Meaka Tressaillir de joie, accourir
Marquesas Maʔama. Ma(a)ʔama (Atl). Light. Lumière, grand jour, clarté (Lch). Clarté, light. (Atl).
Marquesas Meʔama. Meama (MQN) (Lch). Me(ʔ)ama (MQN) (Atl). Moon, month. Lune, mois (Lch).
Marquesas Meau Esp. de petit poisson. Rouget, poisson de la famille des pricanthidés (Lch).