Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Matekuku (Ua Pou), matiʔuʔu (Fatu Hiva) (Atl). Fingernail or toenail. Ongle, griffe (Lch). Serre d'oiseau; bird claw (Atl).
Marquesas Matiʔo Regarder fixement ceux qui mangent
Marquesas Matohi Couper avec la main la popoi
Marquesas Motoʔu. Motou (Lch) (Atl). Thick. Dense, compact, épais (Lch).
Marquesas Matou We (exc.). Pronom personnel, 1ère personne du pluriel, mode exclusif...nous, pas vous
Marquesas Motua Father. Père (Lch). Papa, dad (Atl).
Marquesas Matuaʔu, matuʔau Esp. de petit poisson. (Parupeneus multifasciatus) (Bgs).
Marquesas ʔEnana matuke Homme brun, noirâtre, â la peau squameuse, écailleuse, pleine de rutosités
Marquesas Mau Ferme, solide, attaché; encore, encore un peu; pris, saisi. Affermir, consolider, amarrer, agrafer, fixer, maintenir, tenir; fermement, encore un peu plus, encore davantage (Lch). Attraper par l'hameçon; to hook [a fish] (Atl).
Marquesas Mau Tenir. Tenir solidement; hold tight (Atl).
Marquesas Maua. Maʔua (Lch). We two (exc)
Marquesas Mouka (MQN), mouna (MQS) Tour, rocher, pointe de rocher très élevée, pic, cime d'une montagne
Marquesas Mauʔi. Moui (Lch). Left (not right). Gaucher (Lch). [left-handed]
Marquesas Maui/tikitiki Legendary hero
Marquesas Moui/hahaka Jour lunaire
Marquesas Mounu Bait. Amorce, appât pour le poisson, motif (Lch).
Marquesas Maunu Se détacher. Muer, moult (MQS) (Atl).
Marquesas Matohi Espece d'arbre Phonologically Irregular
Marquesas Maviʔiviʔi Entortillé, embrouillé, en spirale
Marquesas Me If
Marquesas Me Prescriptive aspect marker (Mtu)
Marquesas Me Avec; comme; et; aussi... Case marker: comitative (Mtu).
Marquesas Mea Thing. Vocable qui remplace un nom commun, un nom propre ou un verbe: chose, matière, substance, objet quelconque (Lch).
Marquesas Mene Chevre Uncertain Semantic Connection
Marquesas Mei From. Préposition: de, depuis, marquant un rapport d'origine, de provenance, d'éloignement (Lch).
Marquesas Mei Breadfruit (Artocarpus altilis). Fruit à pain (Lch).
Marquesas Mei Failler, manquer de, être sur le point de, peu s'en faut, pe s'en est fallu. Almost (Crk).
Marquesas Meʔe Mepriser, mepris, insulte
Marquesas Meʔe Espece de constellation
Marquesas Paka meʔo Tres sec, sans jus. Très cuit, desséché (Lch).
Marquesas Miʔi Manipuler, considérer en touchant
Marquesas Miʔo Bois de rose d'Océanie, très apprécié des sculpteurs, arbre de la famille des malvacées (Lch). (Thespesia populnea) (Atl).
Marquesas Mimi Urine, uriner
Marquesas Minaʔe Excellent Problematic
Marquesas ʔU mimio te mata Ses yeux s'éteignent
Marquesas Moa Fowl. Poule, coq (Lch).
Marquesas Moana A fish (Parupeneus sp.) (MQS)
Marquesas Moana. Te/moana (Lch). Moana nui (Atl). La haute mer. Océan; La haute mer, l'océan, en pleine mer (Lch).
Marquesas Moemoea Rêve, rêver. Songe (Lch).
Marquesas Moe Lie down. Se coucher, être couché; rêver, songer (Lch).
Marquesas Moka Maigre, maigrir, décharné, dépérir
Marquesas Moko Lézard. Petit reptile (Lch). The small lizard (Crk).
Marquesas Moko, moo Quêter du poisson; quêter, mendier
Marquesas Moko/moko Espèce de fougere
Marquesas Moʔehu Exilé, vaincu, esclave. Banni; prisonnier de guerre (Lch).
Marquesas Momi Avaler, manger à pleine bouche
Marquesas Momona Fat part of fish; delicious. Exquis, savoureux, excellent au goût (Lch). Savoureux (poisson, crabe); delicious (fish, crab) (Atl).
Marquesas Mootea/tea Burn scar, very white
Marquesas Moto Boxer a coups de pieds, a coups de poing. Cogner, frapper sur; donner des coups de tête à la manière du bélier (Lch).
Marquesas Motu Cassé rompu, coupé, déchiré. Couper, rompre, déchirer, casser, interrompre (Lch).