Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online

Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.

Language Item Description
Marquesas Pu/puni Se cacher. Se blottir, se tapir (Lch).
Marquesas Punua Petit d'animal
Marquesas Pupa/pupa Presser, se serrer, se presser, se reunir Problematic
Marquesas Pupu Fagot, touffe, buisson.
Marquesas Pupu. Puupuu (Lch). Pupu te haha (MQN) (Atl). Se gargariser, gargarisme. Agiter, remuer avant usage (Lch).
Marquesas Puhi Blow. Souffler avec la bouche sur...; fusil, fusiller...
Marquesas Puhi Anguille. Congre, murène (Lch). Murène, moray spp. (Atl).
Marquesas Puta Trou, ouverture, issue, porte. Chemin, sentier, voie, passage, défile (Lch).
Marquesas Puta S'infiltrer, passer; arriver, venir, aller
Marquesas Ha Extenué de fatigue
Marquesas Hae/hae Rompre, déchirer, mettre en morceaux, en pièces, en lambeaux, en lanières
Marquesas Hae Irriter, exciter, courir apres les femmes, desirer. To be wild (Crk).
Marquesas Hahe Attirer à soi avec les mains
Marquesas Eika hahe Pécher à l'hameçon sans roseau Problematic
Marquesas Hohoʔe Kuhlia sp. Kuhlia mugil (Hiva Oa) (Atl). Kuhlia petiti (Bct).
Marquesas Ehi /hako/ Coco sans noix , ou pulpe Problematic
Marquesas Hakaʔo Make a hollow in, gouge out (I)
Marquesas Hakuʔaa. Hakuʔa, haʔuʔa (Lch). (Makaira sp.). Marlin, espadon, poisson de la famille des istiophoridés (Lch).
Marquesas Haʔa Offense, faute. Déplaisir, mécontentement, rancune, colère (Lch).
Marquesas Ha(ha)ʔo Oter, enlever les piquants des feuilles de pandanus
Marquesas Haʔuʔu Grande hache, cognée, ciseau a froid. Etre agité, trembler fort (Lch). Problematic
Marquesas Hamana (MQS), hamaka (MQN) Bretelles Problematic
Marquesas Hamu Eat scraps
Marquesas Hani Accoutumé, habitué, avoir l'habitude de
Marquesas Hao (I) Attraper, atteindre
Marquesas Vae hape Pied bot
Marquesas Hape Dévier; avoir tors; être vaincu... Renversé, de travers (Lch).
Marquesas Hau kava Faire sortir par le nez la fumee de la pipe
Marquesas Hau/hauaa Ugly, impolite (i)
Marquesas Hava Souillé, sali, taché. Salir, tacher, souiller (Lch).
Marquesas Mate i havaiki Mort, tout à fait mort
Marquesas Hee Honte, confusion
Marquesas He Espece de cigale, orthoptère, qui se trouve sur les feuilles de cocotier
Marquesas Hei Collier, fleuron, couronne. Guirlande (Lch).
Marquesas Heke, heʔe Descend (I). Aller du côté de la mer...
Marquesas Heʔu Bird species ? (I) Problematic
Marquesas Heʔe Lacer un animal; s'étrangler avec une corde. Collet, snare (n) (Atl).
Marquesas Heʔe. Heke (Ua Pou) (Lch). Hái-e (Crk). Go (I). Aller, s'en aller, marcher, fuir, s'éloigner, partir (Lch).
Marquesas Heʔu. Gratter, râcler, frotter
Marquesas Hema/hema Esp. de gelé de mer
Marquesas Hemo Attained, seized, smitten; extrait, separe, divise, ecoule, passe, termine, fini. Atteindre en courant (1904).
Marquesas Heva Danse nue, très indécente. Pleurer, lament for (Ua Pou) (Atl). Deuil, mourning (MQN) (Atl).
Marquesas Haka/heva Danser toute nue, danse où les femmes sont tontes nues
Marquesas Ika/hii/ Fish with line
Marquesas Hi. Hii (Mtu). Pêcher à la ligne. To fish (Mtu).
Marquesas Hi Diarrhée
Marquesas Hika (MQN), hina (MQS) Tombé. Renverser, tomber, glisser, pencher; être vaincu, conquis (Lch). Tomber de sa propre hauteur; fall over (Atl).
Marquesas Hika (MQN), hina (MQS) Vaincu, renversé
Marquesas Tiʔohi haka/hiʔa/ Regarder par cote
Marquesas Hina Nom de la premiere femme