Entries from Dordillon 1931-32 in Pollex-Online
Dordillon, M. R. I. (1931-32). Grammaire et Dictionnaire de la Langue des Iles Marquises. Paris, Institut d'Ethnologie.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Pu/puni | Se cacher. Se blottir, se tapir (Lch). |
Marquesas | Punua | Petit d'animal |
Marquesas | Pupa/pupa | Presser, se serrer, se presser, se reunir Problematic |
Marquesas | Pupu | Fagot, touffe, buisson. |
Marquesas | Pupu. Puupuu (Lch). Pupu te haha (MQN) (Atl). | Se gargariser, gargarisme. Agiter, remuer avant usage (Lch). |
Marquesas | Puhi | Blow. Souffler avec la bouche sur...; fusil, fusiller... |
Marquesas | Puhi | Anguille. Congre, murène (Lch). Murène, moray spp. (Atl). |
Marquesas | Puta | Trou, ouverture, issue, porte. Chemin, sentier, voie, passage, défile (Lch). |
Marquesas | Puta | S'infiltrer, passer; arriver, venir, aller |
Marquesas | Ha | Extenué de fatigue |
Marquesas | Hae/hae | Rompre, déchirer, mettre en morceaux, en pièces, en lambeaux, en lanières |
Marquesas | Hae | Irriter, exciter, courir apres les femmes, desirer. To be wild (Crk). |
Marquesas | Hahe | Attirer à soi avec les mains |
Marquesas | Eika hahe | Pécher à l'hameçon sans roseau Problematic |
Marquesas | Hohoʔe | Kuhlia sp. Kuhlia mugil (Hiva Oa) (Atl). Kuhlia petiti (Bct). |
Marquesas | Ehi /hako/ | Coco sans noix , ou pulpe Problematic |
Marquesas | Hakaʔo | Make a hollow in, gouge out (I) |
Marquesas | Hakuʔaa. Hakuʔa, haʔuʔa (Lch). | (Makaira sp.). Marlin, espadon, poisson de la famille des istiophoridés (Lch). |
Marquesas | Haʔa | Offense, faute. Déplaisir, mécontentement, rancune, colère (Lch). |
Marquesas | Ha(ha)ʔo | Oter, enlever les piquants des feuilles de pandanus |
Marquesas | Haʔuʔu | Grande hache, cognée, ciseau a froid. Etre agité, trembler fort (Lch). Problematic |
Marquesas | Hamana (MQS), hamaka (MQN) | Bretelles Problematic |
Marquesas | Hamu | Eat scraps |
Marquesas | Hani | Accoutumé, habitué, avoir l'habitude de |
Marquesas | Hao (I) | Attraper, atteindre |
Marquesas | Vae hape | Pied bot |
Marquesas | Hape | Dévier; avoir tors; être vaincu... Renversé, de travers (Lch). |
Marquesas | Hau kava | Faire sortir par le nez la fumee de la pipe |
Marquesas | Hau/hauaa | Ugly, impolite (i) |
Marquesas | Hava | Souillé, sali, taché. Salir, tacher, souiller (Lch). |
Marquesas | Mate i havaiki | Mort, tout à fait mort |
Marquesas | Hee | Honte, confusion |
Marquesas | He | Espece de cigale, orthoptère, qui se trouve sur les feuilles de cocotier |
Marquesas | Hei | Collier, fleuron, couronne. Guirlande (Lch). |
Marquesas | Heke, heʔe | Descend (I). Aller du côté de la mer... |
Marquesas | Heʔu | Bird species ? (I) Problematic |
Marquesas | Heʔe | Lacer un animal; s'étrangler avec une corde. Collet, snare (n) (Atl). |
Marquesas | Heʔe. Heke (Ua Pou) (Lch). Hái-e (Crk). | Go (I). Aller, s'en aller, marcher, fuir, s'éloigner, partir (Lch). |
Marquesas | Heʔu. | Gratter, râcler, frotter |
Marquesas | Hema/hema | Esp. de gelé de mer |
Marquesas | Hemo | Attained, seized, smitten; extrait, separe, divise, ecoule, passe, termine, fini. Atteindre en courant (1904). |
Marquesas | Heva | Danse nue, très indécente. Pleurer, lament for (Ua Pou) (Atl). Deuil, mourning (MQN) (Atl). |
Marquesas | Haka/heva | Danser toute nue, danse où les femmes sont tontes nues |
Marquesas | Ika/hii/ | Fish with line |
Marquesas | Hi. Hii (Mtu). | Pêcher à la ligne. To fish (Mtu). |
Marquesas | Hi | Diarrhée |
Marquesas | Hika (MQN), hina (MQS) | Tombé. Renverser, tomber, glisser, pencher; être vaincu, conquis (Lch). Tomber de sa propre hauteur; fall over (Atl). |
Marquesas | Hika (MQN), hina (MQS) | Vaincu, renversé |
Marquesas | Tiʔohi haka/hiʔa/ | Regarder par cote |
Marquesas | Hina | Nom de la premiere femme |