Entries from Le Cleac'h 1997 in Pollex-Online
Le Cleac'h, Mgr Hervé, Pona Te'ao Tapapatina: Lexique Marquisien-Français. Papeete: STP Multipress.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | Papaʔika (MQN), papaʔina (MQS) | Cheek. Joue. |
Marquesas | Pi/pi (MQS) | Parfumer |
Marquesas | Pekahi (MQN), peʔahi (MQS) | Eventer avec un éventail quelconque; faire signe avec la main pour appeler quelqu'un |
Marquesas | Pikao, piʔao. Piikao (Bgs). | Wrap up. Empaqueter, paquet; envelopper, plier; lot, partie, parcelle |
Marquesas | Piki (MQN), piʔi (MQS) | Climb. Monter sur, grimper, passer dessus. Copuler (Atl). |
Marquesas | Pi/piʔi | Be joined to. S'unir, se rapprocher, se réconcilier |
Marquesas | Pokai (MQN), poʔai (MQS) | Packet, bundle. Ballot, paquet; plier, serrer |
Marquesas | Poʔiti (MQN), potiʔi (MQS) | Child. Petit garçon, petit enfant Phonologically Irregular |
Marquesas | Puaka (MQN), puaʔa (MQS) | Animal en général; cochon |
Marquesas | Puka (MQN), puna (MQS) | Coral, lime. Chaux, corail; lime en acier (Lch). Lime, file (Atl). |
Marquesas | Pukaveʔeveʔe (MQN), punaveʔeveʔe (MQS) | Araignée |
Marquesas | Puke (MQN), puʔe (MQS) | Mound, heap. Tas, monceau, amas. |
Marquesas | Puku (MQN), puʔu (MQS) | Fruit; noyau de certains fruits; bourgeon, bouton; bosse, protubérance; tumeur, furoncle; pilule. Tumeur, eminence, noeud dans le bois (Dln). |
Marquesas | Pukana (MQN), punana (MQS). Punaka (MQN) (Dln). | Se cacher, se réfugier, se tapir |
Marquesas | Puhake (MQN) | Rot, roter. Eructation. |
Marquesas | Haka | Danser. Danse ancienne; traditional dance (Atl). |
Marquesas | Hapai. Hupai (Dln 1ŋ04). | Lever, enlever, emporter; élever, déplacer; être le fauteur de, exciter. Etre soulevé, be lifted up (Atl). |
Marquesas | Hau (MQN), fau (MQS) | Rosée, temps serein |
Marquesas | Hau | Gouvernement |
Marquesas | Heʔu (MQN), feʔu (MQS) | Faire sauter la ligne en pêchant; gratter, râcler |
Marquesas | Havaiʔi (MQS) havaiki (MQN) | Lieux souterrains, pays mythique des premiers humains qui se situe vers l'ouest, le soleil couchant, selon la légende |
Marquesas | Heaka (MQN), heana (MQS) | Victime humaine |
Marquesas | Hiapo | Jeune branche ou racine du figuier des banians dont l'écorce sert à fabriquer l'étoffe tapa |
Marquesas | Hinako (MQN), hinano (MQS) | Fleur de pandanus Phonologically Irregular |
Marquesas | Hika (MQN), hina (MQS) | Scier; faire du feu en frottant deux bois l'un contre l'autre (frotter le bois ko'u kati avec le bois ko'u 'i'ima). Phonologically Irregular |
Marquesas | Hiko | Oter, enlever, arracher, prendre de force; ravir, dérober, priver de; extraire |
Marquesas | Fiku (MQS), hiku (MQN). Hiʔu (Dln). | Partie du poisson qui s'étend du milieu du ventre à la queue |
Marquesas | Hina | Avoir les cheveux gris, grisonner |
Marquesas | Hoa | Ami, camarade, compagnon, prochain |
Marquesas | Hoki (MQN), honi (MQS) | Flairer, sentir; baiser; frotter nez contre nez. Scent, smell (v). Embrasser, kiss. (Atl). |
Marquesas | Hoʔo | Aller vite, promptement, lestement; vitesse d'un cheval, d'un navire |
Marquesas | Hoʔoi | Laver, nettoyer, purifier, écurer, rincer. Wipe (Atl). |
Marquesas | Tahiʔi (MQN), tafiʔi (MQS) | Éventail. Eventer, faire jouer l'éventail, souffler le feu avec l'éventail ou autre objet (Dln) |
Marquesas | Taki (MQN), tani (MQS) | Sonner, chanter, retentir, bourdonner, piailler; crier; aboyer, mugir. Son (Dln). Tonner, thunder (v). (Coq) chanter; to crow. (Atl). |
Marquesas | Tako (MQN), tano (MQS) | Manière de prendre des crabes (Dln). Pêcher les "chevrettes" (crevettes) à l'épuisette; catch river-shrimps with shrimping-net (Atl). |
Marquesas | Tekao (MQN), teʔao (MQS) | Parole, discours, parler; récit, conte, conversation; mot, phonème, langage; doctrine, commandement; avis |
Marquesas | Taʔa (MQS), tara (MQN), taraka (Ua Pou) | Tern. Sterne fuligineuse, oiseau de la famille des laridés. Sooty tern, Sterna fuscata. Sterne à dos gris; Spectacled (Gray-backed) Tern, Sterna lunata. (Atl). Phonologically Irregular |
Marquesas | Taʔai (MQN), teʔai, tekai (MQS) | Tailler, ciseler, travailler, sculpter le bois ou la pierre, équarrir |
Marquesas | Tataiuʔi (MQN), tataivi | Remora (Echeneis naucrates), poisson de la famille des écheneidés |
Marquesas | Taa nifa (MQS), taa niha (MQN) | Perche à tache noire |
Marquesas | Tanu (MQS), nanu (MQN) | Planter, semer. Mettre en terre, enterrer (Dln). |
Marquesas | Tapa | Disque, limbe d'une feuille (terme de botanique). |
Marquesas | Haʔatepeiʔu (Ua Pou haka-) | Cheffesse, princesse, dame. Reine, queen (Atl). |
Marquesas | Tapiʔi (MQS), tapiti (MQN) | Coller, joindre, réunir; fréquenter, être liés, être unis; aborder, accoster. Coller, cacheter; étendre de la colle sur un object; uni, réuni, ne fiare qu'un, réunir |
Marquesas | Tauʔaka (MQN), tauʔana (MQS) | Lieu ou l'on s'arrête pour la pêche, lieu de pêche |
Marquesas | Tiaki (MQN), tiaʔi (MQS) | Garder, surveiller; protéger, défendre; garde, sentinelle, pasteur. Veiller, stay awake, stay up. Espérer, hope for (Atl). |
Marquesas | Tifa (MQS), tiha (MQN) | Fermer, cacheter, boucher, couvrir. Boîte, caisse, malle, coffre, armoire, commode; bouchon, opercule, couvercle Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | Tiketike (MQN), tiʔetiʔe (MQS) | Elevé, haut, éminent, escarpé; exhausser, exalter |
Marquesas | Tinaʔi (MQS) | Tuer, faire mourir, étrangler, étouffer; éteindre le feu, une lampe |
Marquesas | Tino (MQS), nino (MQN) | Corps, stature, taille, forme. Corps de l'homme et des animaux (Dln). |