Entries from Le Cleac'h 1997 in Pollex-Online
Le Cleac'h, Mgr Hervé, Pona Te'ao Tapapatina: Lexique Marquisien-Français. Papeete: STP Multipress.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Marquesas | ʔE/ʔeva | Sans force, sans vigueur, mou, affaibli, accablé, ennuyé Uncertain Semantic Connection |
Marquesas | E/ia | Démonstratif: la personne ou la chose proche de celui qui parle: voici, ici |
Marquesas | ʔEiʔa, keina, keika, keiʔa, ʔeina | Adverbe indiquant le lieu: là |
Marquesas | ʔEka/ʔeka | Joie, rejouissance, allégresse, plaisir, amusement, divertissement |
Marquesas | E/na | Démonstratif pour désigner la chose proche de la personne à qui on s'addresse, ou bien une chose qui existe: voici, voilâ; y a-t-il? est-ce que? |
Marquesas | ʔEnana (MQN), ʔenata (MQS), kenana (Ua Pou) | Homme, personne humaine; personne originaire des iles Marquises. Nom que le Marquisien se donne pour se distinguer de tous les humains qui sont étrangers à son archipel Phonologically Irregular |
Marquesas | ʔEʔo | Langue, organe de la voix de l'homme ou des animaux |
Marquesas | Eʔoeʔo (MQS, Ua Pou), Veʔoveʔo (MQN) | Sentir très mauvais, se faisander |
Marquesas | ʔEpaʔepa (MQS), kepakepa (MQN) | Chair flasque, chair pendante des veillards; crête des volailles |
Marquesas | Epoo | Bientot, dans un instant, tout à l'heure; attendez un peu |
Marquesas | ʔEre (MQS), kere (MQN) | Couleur noir Phonologically Irregular |
Marquesas | E/tiʔa (MQS, Ua Pou), e/tika (MQN) | Conjonction: afin de, afin que, pour que. Particule de comparaison. |
Marquesas | Etua | Dieu, divinité |
Marquesas | ʔEva/ʔeva | Bercer, agiter |
Marquesas | Eve (MQN), ave (MQS) | Poil follet, duvet des plantes; radicelles |
Marquesas | Eve/ʔeve (MQN), Ave (MQS) | Bavure, barbes, filaments; inégalités qui restent sur un objet scié, limé ou passé sur la meule Problematic |
Marquesas | Fafa (MQS), haha (MQN) | Tâtonner, chercher avec la main comme un aveugle; sonder Borrowed |
Marquesas | Fa/fati (MQS), ha/hati (MQN) | Casser, briser, se plier. Cueillir (des fruits); pick (fruit) (Atl). |
Marquesas | Fana | Courbé, obllique, brisé Phonologically Irregular |
Marquesas | Fana (MQS), haka (MQN), puhakahaka (Ua Pou). Hana (Ua Huka), ʔaka (Hiva Oa) (Atl). ʔAka (MQN), fana (MQS) (Bct). | Lutjan rouge, poisson de la famllle de lutjanidées. Vivaneau chien rouge; Yellow-marginated Snapper (Lutjanus bohar) (Atl). |
Marquesas | Fao (MQS), hao (MQN) | Piller, enlever, ravager, sacager, voler, prendred de force. Attraper, atteindre (Dln). Steal (Mtu). |
Marquesas | Fatu (MQS), hatu (MQN) | Maître, propriétaire |
Marquesas | Fatu (MQS), hatu (MQN) | Glande |
Marquesas | Faufau/ʔa (MQS), hauhau/ʔa (MQN) | Effrayant, horrible à voir |
Marquesas | Feʔeʔo (MQS), heʔeʔo (MQN). Feʔe(ʔ)o (MQS), heʔeo, ʔeʔeo (MQN) (Atl). | Corail. Coral. Corail en branches; branching coral. |
Marquesas | Fefe (MQS), hehe (MQN) | Furoncle, clou, abcès, éléphantiasis |
Marquesas | Feiʔai , feikai (MQS), heikai (MQN) | Pâte de fruits à pain bien mûrs et servi dans du lait de coco |
Marquesas | Fenu (MQS), henu (MQN) | Entèrement plein Phonologically Irregular |
Marquesas | Feʔo (MQS), heʔo (MQN) | Dur, ferme, solide; fort, robuste; constant Phonologically Irregular |
Marquesas | Fe/uʔu (MQS), he/uʔu (MQN) | Trembler, être agité |
Marquesas | Fiʔa (MQS), hiʔa (MQN) | Désir, volonté, intention; désirer, convoiter Problematic |
Marquesas | Fiʔi (MQS), hiʔi, hiki (MQN) | S'accoler, s'attacher, s'entrelacer; arrêter, border une natte |
Marquesas | Fiʔo | Mêler, mélanger de la popoi ma avec du fruit à pain |
Marquesas | Fiti (MQS), hiti (MQN) | Monter, aller du coté de la montagne. Sortir de terre, d'une plaie. Rise, of the sun (Bgs) |
Marquesas | Haʔatahi, hakatahi (Ua Pou) | Unir, joindre, ne faire qu'un, tous ensemble |
Marquesas | Haʔatiʔa, haʔatika (Ua Pou) | Croire, ajouter foi, faire confiance. Accepter (Atl). |
Marquesas | Haʔatuu (MQS), hakatuu (MQN) | Dresser, mettre debout; élever, ériger, bâtir. Relever, raise (Atl). |
Marquesas | Haʔavaa. Hakavaa (Dln). | Juger, rendre la justice, tenir séance au tribunal |
Marquesas | Hahu | Plane, rabot; planter, polir avec la plane; écanguer |
Marquesas | Hakai (MQN), tafai (MQS) | Nourrir, élever |
Marquesas | Haka/na | Cacher, tenir secret; en secret, secrètement |
Marquesas | Hakateʔeteʔe (MQN), haʔateʔeteʔe (MQS) | S'amuser sur mer en pirogue ou embarcation; essayer |
Marquesas | Ha/mua | Enfant premier-né, aîné |
Marquesas | Ha/muʔi | Enfant dernier-né, cadet |
Marquesas | Hatata/i (MQN), fatatai (MQS) | Faire en sorte, avoir pour but, prendre garde à... Problematic |
Marquesas | Hatu/tau, ka/tau (MQN), ʔa/tau (MQS) | Ancre ou ce qui en tient lieu |
Marquesas | Hau/tete | Fièvre, frisson, tremblement de la fièvre |
Marquesas | He | Article indéfini qui, employé après 'io, ma, désigne un nom commun ou bien un lieu. Particule verbale qui désigne un nom commun, une realité indéfinie. Article: indefinite (Mtu). |
Marquesas | Heʔe (MQS), heke (Ua Pou) | Fuir, s'éloigner, partir; aller du côté de la mer par opposition à hiti, aller du côté montagne |
Marquesas | Heiʔ/ami | Oeufs de homards, d'écrevisses |