Entries from Le Cleac'h 1997 in Pollex-Online

Le Cleac'h, Mgr Hervé, Pona Te'ao Tapapatina: Lexique Marquisien-Français. Papeete: STP Multipress.

Language Item Description
Marquesas ʔE/ʔeva Sans force, sans vigueur, mou, affaibli, accablé, ennuyé Uncertain Semantic Connection
Marquesas E/ia Démonstratif: la personne ou la chose proche de celui qui parle: voici, ici
Marquesas ʔEiʔa, keina, keika, keiʔa, ʔeina Adverbe indiquant le lieu: là
Marquesas ʔEka/ʔeka Joie, rejouissance, allégresse, plaisir, amusement, divertissement
Marquesas E/na Démonstratif pour désigner la chose proche de la personne à qui on s'addresse, ou bien une chose qui existe: voici, voilâ; y a-t-il? est-ce que?
Marquesas ʔEnana (MQN), ʔenata (MQS), kenana (Ua Pou) Homme, personne humaine; personne originaire des iles Marquises. Nom que le Marquisien se donne pour se distinguer de tous les humains qui sont étrangers à son archipel Phonologically Irregular
Marquesas ʔEʔo Langue, organe de la voix de l'homme ou des animaux
Marquesas Eʔoeʔo (MQS, Ua Pou), Veʔoveʔo (MQN) Sentir très mauvais, se faisander
Marquesas ʔEpaʔepa (MQS), kepakepa (MQN) Chair flasque, chair pendante des veillards; crête des volailles
Marquesas Epoo Bientot, dans un instant, tout à l'heure; attendez un peu
Marquesas ʔEre (MQS), kere (MQN) Couleur noir Phonologically Irregular
Marquesas E/tiʔa (MQS, Ua Pou), e/tika (MQN) Conjonction: afin de, afin que, pour que. Particule de comparaison.
Marquesas Etua Dieu, divinité
Marquesas ʔEva/ʔeva Bercer, agiter
Marquesas Eve (MQN), ave (MQS) Poil follet, duvet des plantes; radicelles
Marquesas Eve/ʔeve (MQN), Ave (MQS) Bavure, barbes, filaments; inégalités qui restent sur un objet scié, limé ou passé sur la meule Problematic
Marquesas Fafa (MQS), haha (MQN) Tâtonner, chercher avec la main comme un aveugle; sonder Borrowed
Marquesas Fa/fati (MQS), ha/hati (MQN) Casser, briser, se plier. Cueillir (des fruits); pick (fruit) (Atl).
Marquesas Fana Courbé, obllique, brisé Phonologically Irregular
Marquesas Fana (MQS), haka (MQN), puhakahaka (Ua Pou). Hana (Ua Huka), ʔaka (Hiva Oa) (Atl). ʔAka (MQN), fana (MQS) (Bct). Lutjan rouge, poisson de la famllle de lutjanidées. Vivaneau chien rouge; Yellow-marginated Snapper (Lutjanus bohar) (Atl).
Marquesas Fao (MQS), hao (MQN) Piller, enlever, ravager, sacager, voler, prendred de force. Attraper, atteindre (Dln). Steal (Mtu).
Marquesas Fatu (MQS), hatu (MQN) Maître, propriétaire
Marquesas Fatu (MQS), hatu (MQN) Glande
Marquesas Faufau/ʔa (MQS), hauhau/ʔa (MQN) Effrayant, horrible à voir
Marquesas Feʔeʔo (MQS), heʔeʔo (MQN). Feʔe(ʔ)o (MQS), heʔeo, ʔeʔeo (MQN) (Atl). Corail. Coral. Corail en branches; branching coral.
Marquesas Fefe (MQS), hehe (MQN) Furoncle, clou, abcès, éléphantiasis
Marquesas Feiʔai , feikai (MQS), heikai (MQN) Pâte de fruits à pain bien mûrs et servi dans du lait de coco
Marquesas Fenu (MQS), henu (MQN) Entèrement plein Phonologically Irregular
Marquesas Feʔo (MQS), heʔo (MQN) Dur, ferme, solide; fort, robuste; constant Phonologically Irregular
Marquesas Fe/uʔu (MQS), he/uʔu (MQN) Trembler, être agité
Marquesas Fiʔa (MQS), hiʔa (MQN) Désir, volonté, intention; désirer, convoiter Problematic
Marquesas Fiʔi (MQS), hiʔi, hiki (MQN) S'accoler, s'attacher, s'entrelacer; arrêter, border une natte
Marquesas Fiʔo Mêler, mélanger de la popoi ma avec du fruit à pain
Marquesas Fiti (MQS), hiti (MQN) Monter, aller du coté de la montagne. Sortir de terre, d'une plaie. Rise, of the sun (Bgs)
Marquesas Haʔatahi, hakatahi (Ua Pou) Unir, joindre, ne faire qu'un, tous ensemble
Marquesas Haʔatiʔa, haʔatika (Ua Pou) Croire, ajouter foi, faire confiance. Accepter (Atl).
Marquesas Haʔatuu (MQS), hakatuu (MQN) Dresser, mettre debout; élever, ériger, bâtir. Relever, raise (Atl).
Marquesas Haʔavaa. Hakavaa (Dln). Juger, rendre la justice, tenir séance au tribunal
Marquesas Hahu Plane, rabot; planter, polir avec la plane; écanguer
Marquesas Hakai (MQN), tafai (MQS) Nourrir, élever
Marquesas Haka/na Cacher, tenir secret; en secret, secrètement
Marquesas Hakateʔeteʔe (MQN), haʔateʔeteʔe (MQS) S'amuser sur mer en pirogue ou embarcation; essayer
Marquesas Ha/mua Enfant premier-né, aîné
Marquesas Ha/muʔi Enfant dernier-né, cadet
Marquesas Hatata/i (MQN), fatatai (MQS) Faire en sorte, avoir pour but, prendre garde à... Problematic
Marquesas Hatu/tau, ka/tau (MQN), ʔa/tau (MQS) Ancre ou ce qui en tient lieu
Marquesas Hau/tete Fièvre, frisson, tremblement de la fièvre
Marquesas He Article indéfini qui, employé après 'io, ma, désigne un nom commun ou bien un lieu. Particule verbale qui désigne un nom commun, une realité indéfinie. Article: indefinite (Mtu).
Marquesas Heʔe (MQS), heke (Ua Pou) Fuir, s'éloigner, partir; aller du côté de la mer par opposition à hiti, aller du côté montagne
Marquesas Heiʔ/ami Oeufs de homards, d'écrevisses