Entries from Charpentier & François 2015 in Pollex-Online

Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François (2015). Atlas Linguistique de la Polynésie Française. De Gruyter Mouton.

Language Item Description
Mangareva Taapiri mai Accoster; come alongside, reach land
Mangareva ʔAka/taarere Se balancer, se suspendre; swing
Mangareva ʔAka/nuku Reculer, step back Phonologically Irregular
Mangareva Viki Courir, run. Se sauver; run away
Mangareva Tuuraki Se bousculer, jostle.
Mangareva ʔAka/poŋi/poŋi Se presser; be in a hurry, hurry
Mangareva Tuʔe Donner un coup de pied; kick. Ruer, lash out. Problematic
Mangareva Kapa Mimer avec les mains; mime with the hands
Mangareva ʔAka/pa/pa Tâter (avec la main); feel (with hand), touch
Mangareva Miri/miri Caresser, stroke.
Mangareva Paki/paki te rima Applaudir, clap.
Mangareva Taa/nao Introduire la main dans une ouverture; introduce the hand in an opening.
Mangareva Toro Tendre la main; extend one's hand.
Mangareva ʔApai mai, ʔapai atu Apporter, bring. Emporter, take away.
Mangareva ʔEeke atu Transporter (en bateau, pirogue); ship (something).
Mangareva Tii/tiri Abandonner, écarter; throw away, abandon.
Mangareva O/ʔatu Donner, give Phonologically Irregular
Mangareva ʔAka/uta Poser (l'un sur l'autre); lay (one on the other), unite, double. Uncertain Semantic Connection
Mangareva ʔAka/peka Poser (des pièces de bois) en les croisant; lay criss-cross (pieces of wood).
Mangareva ʔAka/paaeŋa Mettre (en rangées); line up.
Mangareva ʔAka/teitei Etre soulevé; be lifted up.
Mangareva ʔApa/ʔia kiruŋa Etre soulevé; be lifted up Problematic
Mangareva ʔAka/tika Redresser, straighten
Mangareva Kaa/tiki Aller chercher, fetch.
Mangareva Toʔa Fouiller en cherchant; rummage, ransack Uncertain Semantic Connection
Mangareva Paʔeru Fouiller en cherchant; rummage, ransack Problematic
Mangareva Toro Tendre la main; extend one's hand
Marquesas ʔUa tupu (MQS) Enceinte, pregnant
Marquesas Vai Rester, exister; stay, remain, exist
Mangareva Tuku atu Lâcher, loosen
Marquesas Tuku (MQN), tuʔu (MQS) Tendre (un filet), stretch (a net)
Marquesas ʔAkau ukui (MQN), ʔakau uʔui (Hiva Oa) Bois mâle, incliné, pour allumer le feu par friction; stick held at an angle, used to light fire by friction
Mangareva ʔAka/poʔore Laisser filer, libérer; let go, free.
Marquesas Haka/pohuʔe (MQN), pohoʔe (MQS) Laisser filer, libérer; let go, free (v)
Marquesas Puo ʔima Poignet, articulation de la main; wrist, hand joint Problematic
Marquesas To/mi Etre couvert (four polynésien); be covered (Polynesian oven).
Marquesas Haʔaʔuku (MQN), haʔaʔuʔu (MQS) Dip
Marquesas Hakamama (NKH), hamama (te haha) (Ua Huka), haʔamama (i te fafa) (Fatu Hiva) Bâiller, yawn