Entries from Charpentier & François 2015 in Pollex-Online
Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François (2015). Atlas Linguistique de la Polynésie Française. De Gruyter Mouton.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Mangareva | Toto puu | Sang coagulé; coagulated blood |
Mangareva | Roro | Cerveau, brain. |
Mangareva | ʔOʔo ŋaʔi/ŋaʔi | Ondulé, wavy [hair] (Atl). |
Mangareva | ʔIna/ʔina | Cheveux blancs; white hair. |
Mangareva | ʔOʔoa | Face, visage. Borrowed |
Mangareva | Karu mata | Paupière, eyelid. |
Mangareva | Oriʔo | Prunelle, pupil [of eye]. Borrowed |
Mangareva | Vare mata | Chassie, rheum. |
Mangareva | ʔUru/ʔuru mata | Cil, eyelash |
Mangareva | Nanu | Mucosités du bébé, baby's mucosity |
Mangareva | Kae ʔaʔa | Bave, baver; slaver, dribble, drool |
Mangareva | Ivi kaokao | Côte, rib |
Mangareva | Papa | Bassin, hanche; pelvis, hip |
Mangareva | Tia | Bas-ventre, lower abdomen |
Mangareva | ʔUa | Aine, groin. Testicules. Vulve. |
Mangareva | Pone | Glans, gland Phonologically Irregular |
Mangareva | ʔAtiraga rima, ʔati/ʔatiga rima | Poignet, wrist |
Mangareva | Manimani tuhi | Index, forefinger |
Mangareva | Kopu vavae | Mollet, calf of leg |
Mangareva | Tuke rima | Coude, elbow |
Mangareva | Tuke vavae | Cheville, ankle. Talon, heel. |
Mangareva | Vera/vera | Piquant, spicy. |
Mangareva | ŋaʔu/ŋaʔu | Mâcher, masticate. |
Mangareva | ŋa/ŋau | Couper avec les dents; cut with teeth. Croquer, crunch. |
Mangareva | Koro/koro | Siroter, sip Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | ŋoro/ŋoro | (Ventre) garguoiller; (belly) rumble |
Mangareva | Raoa | Etranglé (par une arête); choke (with fish-bone) |
Mangareva | Taʔero | Ivre, drunk. Intoxication, poisoning. Borrowed Phonologically Irregular |
Mangareva | Pi/ʔoŋo | Urine, uriner; urinate |
Mangareva | ʔUu | Pet, péter; fart |
Mangareva | Haamama/mama | Bâiller, yawn Borrowed |
Mangareva | ʔUri/ʔuri | Se retourner en dormant; turn over in one's sleep |
Mangareva | ʔAka/viri/viri | Se retourner en dormant; turn over in one's sleep |
Mangareva | ŋau/ŋau niho | Grincer les dents en dormant; gnash teeth in one's sleep Phonologically Irregular |
Mangareva | ŋo/ŋoro te iʔu | Ronfler, snore |
Mangareva | Moe veri/veri | Cauchemar, nightmare |
Mangareva | Ti/tara te kiri, kiri tara/tara | Chair de poule, goose-flesh |
Mangareva | Agi/agi matagi | Frais, fresh. |
Mangareva | Manunu | Engourdi, engourdisement; numb, numbness Uncertain Semantic Connection |
Mangareva | ʔAka/anu | Fièvre, fever |
Mangareva | Mania te niʔo | (Dents) agacées par un aliment; set one's teeth on edge |
Mangareva | Papakina te kata | Rire aux éclats; burst out laughing Phonologically Irregular |
Mangareva | Kata/kata | Sourire, smile |
Mangareva | Vaimata | Larme, tear |
Mangareva | ʔOŋi/ʔoŋi | Odeur, arôme; smell, scent, aroma |
Mangareva | Kiri eo | Odeur de poisson; smell of fish |
Mangareva | Reo kio | Voix haut placée; high voice |
Mangareva | Nene | Orgasme |
Mangareva | ʔAka/oko | Etre en érection; have an erection. |
Mangareva | Ora/ora | Etre en bonne santé; in good health |