Entries from Charpentier & François 2015 in Pollex-Online
Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François (2015). Atlas Linguistique de la Polynésie Française. De Gruyter Mouton.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Mangareva | ʔOʔo ŋaʔi/ŋaʔi | Ondulé, wavy [hair] (Atl). |
| Mangareva | ʔIna/ʔina | Cheveux blancs; white hair. |
| Mangareva | ʔOʔoa | Face, visage. Borrowed |
| Mangareva | Karu mata | Paupière, eyelid. |
| Mangareva | Oriʔo | Prunelle, pupil [of eye]. Borrowed |
| Mangareva | Vare mata | Chassie, rheum. |
| Mangareva | ʔUru/ʔuru mata | Cil, eyelash |
| Mangareva | Nanu | Mucosités du bébé, baby's mucosity |
| Mangareva | Kae ʔaʔa | Bave, baver; slaver, dribble, drool |
| Mangareva | Ivi kaokao | Côte, rib |
| Mangareva | Papa | Bassin, hanche; pelvis, hip |
| Mangareva | Tia | Bas-ventre, lower abdomen |
| Mangareva | ʔUa | Aine, groin. Testicules. Vulve. |
| Mangareva | Pone | Glans, gland Phonologically Irregular |
| Mangareva | ʔAtiraga rima, ʔati/ʔatiga rima | Poignet, wrist |
| Mangareva | Manimani tuhi | Index, forefinger |
| Mangareva | Kopu vavae | Mollet, calf of leg |
| Mangareva | Tuke rima | Coude, elbow |
| Mangareva | Tuke vavae | Cheville, ankle. Talon, heel. |
| Mangareva | Vera/vera | Piquant, spicy. |
| Mangareva | ŋaʔu/ŋaʔu | Mâcher, masticate. |
| Mangareva | ŋa/ŋau | Couper avec les dents; cut with teeth. Croquer, crunch. |
| Mangareva | Koro/koro | Siroter, sip Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | ŋoro/ŋoro | (Ventre) garguoiller; (belly) rumble |
| Mangareva | Raoa | Etranglé (par une arête); choke (with fish-bone) |
| Mangareva | Taʔero | Ivre, drunk. Intoxication, poisoning. Borrowed Phonologically Irregular |
| Mangareva | Pi/ʔoŋo | Urine, uriner; urinate |
| Mangareva | ʔUu | Pet, péter; fart |
| Mangareva | Haamama/mama | Bâiller, yawn Borrowed |
| Mangareva | ʔUri/ʔuri | Se retourner en dormant; turn over in one's sleep |
| Mangareva | ʔAka/viri/viri | Se retourner en dormant; turn over in one's sleep |
| Mangareva | ŋau/ŋau niho | Grincer les dents en dormant; gnash teeth in one's sleep Phonologically Irregular |
| Mangareva | ŋo/ŋoro te iʔu | Ronfler, snore |
| Mangareva | Moe veri/veri | Cauchemar, nightmare |
| Mangareva | Ti/tara te kiri, kiri tara/tara | Chair de poule, goose-flesh |
| Mangareva | Agi/agi matagi | Frais, fresh. |
| Mangareva | Manunu | Engourdi, engourdisement; numb, numbness Uncertain Semantic Connection |
| Mangareva | ʔAka/anu | Fièvre, fever |
| Mangareva | Mania te niʔo | (Dents) agacées par un aliment; set one's teeth on edge |
| Mangareva | Papakina te kata | Rire aux éclats; burst out laughing Phonologically Irregular |
| Mangareva | Kata/kata | Sourire, smile |
| Mangareva | Vaimata | Larme, tear |
| Mangareva | ʔOŋi/ʔoŋi | Odeur, arôme; smell, scent, aroma |
| Mangareva | Kiri eo | Odeur de poisson; smell of fish |
| Mangareva | Reo kio | Voix haut placée; high voice |
| Mangareva | Nene | Orgasme |
| Mangareva | ʔAka/oko | Etre en érection; have an erection. |
| Mangareva | Ora/ora | Etre en bonne santé; in good health |
| Mangareva | Maʔoʔi | Entorse, sprain Borrowed |
| Mangareva | Maʔore | (Brûlure) peler; (burn) peel |
