Entries from Dordillon 1904 in Pollex-Online

Mgr. I.R. Dordillon, Grammaire et Dictionnaire de la langue des iles Marquises. Paris, Imprimerie Belin Frères, 1904.

Language Item Description
Marquesas Nape, tape Tirer la langue; laper, lécher...
Marquesas Ta/ta Laver, nettoyer avec le battoir
Marquesas Ta/ta Laver, nettoyer avec le battoir
Marquesas Ta/tapa, te/tapa Faire retentir son nom pour annoncer son arrivée
Marquesas Tipi/koki Boiter en marchant, traîner la jambe Uncertain Semantic Connection
Marquesas Ti/veu Racler la peau d'un fruit à pain cuit sur le feu
Marquesas Toó/puku, toó/puú Furoncle, clou, bouton, tumeur
Marquesas Toiki (MQS), toií, poíti, pokiti Petit garçon, enfant
Marquesas Tua puku, tua puʔu Bosse sur le dos, derrière bossu
Marquesas Faé vaka Maison dans laquelle on dépose un mort
Marquesas Porcelaine (coquillage) Uncertain Semantic Connection
Marquesas Aé/aé, ake/ake Gauche Phonologically Irregular
Marquesas Aia á Si! soit! c'est juste, c'est vrai
Marquesas Ana/iho Seulement, simplement, absolument, même Phonologically Irregular
Marquesas Ana/tu, ana/nu, ana/ú Toujours, continuellement; tout à fait, entièrement... Phonologically Irregular
Marquesas Ata noho Tranquille, posé, grave, modeste
Marquesas Ta/noho S'asseoir, rester tranquille
Marquesas E/toe (MQS), e/tue (MQN) Assez Uncertain Semantic Connection
Marquesas Haá piti Réunir en un seul paquet
Marquesas Hana Dresser un bois courbé; presser sur un levier
Marquesas Fataá, hataá Etagère, étage, gradin, degré
Marquesas Hou/fií, hou/hií Esp. de corde plate à trois torons; cicatrice, couture
Marquesas Haá/haá Colère, fâcherie, détestation, haine, rancune; contrariété, déplaisir, impatience...
Marquesas Haka/tekao, haá/tekao Rester oisif, faire le paresseux; paresse, fainéantise Uncertain Semantic Connection
Marquesas Faíí, faíki; haíí (MQS), haíki Litière, tapis
Marquesas Hahe Ligne de pêche; pêcher sur une pirogue avec la ligne seulement, en jetant et retirant la ligne avec les deux mains
Marquesas Hakaʔua De nouveau, de rechef, une seconde fois; désormais, dorénavant
Marquesas Haá mama Ouvrir la bouche; s'ouvrir, s'entr'ouvrir
Marquesas Haka mau Consolider, affermir, fixer, rendre stable; ajouter foi; (bot.) vrilles, cirrhes, griffes
Marquesas Hinu keapa Luisant Uncertain Semantic Connection
Marquesas Hua Recommencer, revenir. Bordée; virer de bord (F-M).
Marquesas Kaka Errer, rôder d'un endroit dans un autre Problematic
Marquesas Interjection de mépris, pour se moquer, faire honte... Uncertain Semantic Connection
Marquesas Io Figue de tabac
Marquesas Kouaá Se fâcher, se quereller; injurier Phonologically Irregular
Marquesas Kai/kouaá Injurier quelqu'un; faire des imprécations, maudire
Marquesas Ka/po Partie du jour écoulée au moment où l'on parle Uncertain Semantic Connection
Marquesas Ka/po nei Il n'y a qu'un instant (l'instant d'avant) Uncertain Semantic Connection
Marquesas Ka/po óa Il y a longtemps (pour la partie du jour la plus éloignée) Uncertain Semantic Connection
Marquesas Kaipu Toutes sortes de vases
Marquesas Kavaí, navaí Rendre la *popoï* souple, la délayer; mêler, mélanger Uncertain Semantic Connection
Marquesas Keheu Ailes des volatiles, d'une maison, d'un moulin à vent, etc. Phonologically Irregular
Marquesas Keu/keu S'agiter, remuer sans cesse; très vif, turbulent; chèvre
Marquesas Kiíkutu (MQN), kiínutu Lèvres; museau; groin; bec
Marquesas Kikií/ete Convulsions Phonologically Irregular
Marquesas Ko/ita Etre fâché, bouder de dépit, se fâcher, se dépiter, trépigner
Marquesas Koóka Filet pour descendre les fruits à pain de sur l'arbre
Marquesas Nano Fatiguant, ennuyeux; las, fatigué, ennuyé; rassasié, dégoûté
Marquesas Ko/nano Dédaigneux, qui méprise les autres; se moquer de quelqu'un, le ridiculiser Borrowed
Marquesas Ko/nano Dédaigneux, qui méprise les autres; se moquer de quelqu'un, le ridiculiser Phonologically Irregular