Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Tahitian | Mutu | Déchiré, coupé |
| Tahitian | Ra | Indique l'éloignement dans le temps ou l'espace, ou les deux (après une forme verbale ou nominale, avec allongement de la dernière voyelle du mot précédent) |
| Tahitian | Na | (après les formes verbales ou nominales) (avec allongement de la drenière voyelle du mot précédent) Indique le voisinage de la personne à qui l'on parle, ou un temps moins éloigné du moment de référence que ne l'indiquerait /ra/... |
| Tahitian | Naa | (devant les formes nominales) Indique la possession faible dans un prédicat |
| Tahitian | Aa/na, oo/na | Third person singular possessive pronoun, class zero |
| Tahitian | Naa | Cesser de pleurer |
| Tahitian | Na/naʔo/ | Décorer, orner; tatouage, tatouer; griffonner, gribouiller |
| Tahitian | Naanaa | Regarder (arch.) |
| Tahitian | Nane | Pétrir; être mêlé, confondu, en désordre, s'emmêler |
| Tahitian | Nanea | Qui se multiplie, qui ne s'épuise pas facilement; être abondant, avoir du rendement |
| Tahitian | Nanue | Poisson de la famille des Kyphosidae (Kyphosus cinerascens) |
| Tahitian | Na/nao | Essayer d'atteindre, avec la main, un object visible. To thrust or introduce the hand or arm into any cavity, hole, or aperture (Dvs). |
| Tahitian | Taa/nao, tii/nao | Introduire la main dans un trou pour attraper une anguille, un crabe de terre |
| Tahitian | Naonao | Moustique |
| Tahitian | Napenape | Etre actif; mettre en ordre, entretenir en état de marche Uncertain Semantic Connection |
| Tahitian | Nati | Lier. To tie or bind with a cord; fitting or setting close; the name of a stick with loops to catch eels (Dvs). |
| Tahitian | Nau | The name of a species of medicinal grass used in certain disorders |
| Tahitian | Nave | Plaisir, agréable, délicieux; être charmé, se délecter |
| Tahitian | Nave/nave | Plaisir sensuel, volupté; delicieux, volupteux; etre charmé, se delecter, jouir |
| Tahitian | Nei | (après un article, une forme nominale ou verbale) Indique un lieu proche du locuteur, ou un temps rapproché du moment de référence, ou, indique les deux |
| Tahitian | Neʔe | Ramper |
| Tahitian | Neneva | Etourderie; étourdi, niais |
| Tahitian | Neva/neva | Instable, inconstant. Wild, unsteady; wandering, applied to the eye (Dvs). |
| Tahitian | Niho | Dent |
| Tahitian | Ni/niʔi | Verser |
| Tahitian | Nino | Corder. To spin or twist (Dvs). |
| Tahitian | Niu | Cocotier (arch. ou solonnel). A general name for the cocoanut tree (Dvs). |
| Tahitian | Noo | (devant les formes nominales) Indique la possession forte dans un prédicat; indique l'origine |
| Tahitian | Noa | (Après les formes verbales) Spontanément, sans raison, de soi-même; (après les formes nominales) exprime l'idée de restriction: seul, juste, seulement |
| Tahitian | Noa/i | Single weave of plait in basketry (And) Problematic |
| Tahitian | Noha | Oiseau (Pterodroma rostrata) |
| Tahitian | Noho | Demeurer, rester. To sit, abide, dwell (Dvs). |
| Tahitian | Nohu | Synancée ou poisson-pierre, famille des Scorpaenidae (Synanceja verucosa) |
| Tahitian | Nono | Petit arbre aux fruits nauséabonds, dont les feuilles servent à envelopper et aromatiser le poisson cuit au four (Morinda citrifolia) |
| Tahitian | Nui | Grand (arch.). Great, large (see the modern word rahi) (Dvs). |
| Tahitian | Nuʔu | Armée |
| Tahitian | ʔOo | Réponse à un appel: entendu! oui! présent! c’est moi! comment? |
| Tahitian | Oo | Entrer, pénétrer |
| Tahitian | Oa | Bordé d'un pirogue |
| Tahitian | Oo | Cadeau |
| Tahitian | Oi | Changer de direction, tourner, virer (se dit surtout d'un véhicule ou d'une embarcation) |
| Tahitian | Oi | Pétrir à la main, malaxer une pâte. To knead, applied to dough, mahi, etc.; to mingle different substances, by working with the hand in a dish (Dvs). |
| Tahitian | ʔOire | Ville, village |
| Tahitian | Ora | Vie, vivant, vivre; santé, guérir, être de bonne santé |
| Tahitian | ʔOoraa | Espèce d'arbre, banyan (Urostigma prolixum)(Ficus prolixa) Problematic |
| Tahitian | ʔOomene/mene | Arrondi, de forme rebondie, rond Uncertain Semantic Connection |
| Tahitian | Rooʔaa | Arbuste (servait à faire les lignes de pèche) (Pipturus argenteus) |
| Tahitian | One | Sable |
| Tahitian | Oni | Mâle (de certains animaux dont la taille ne dépasse celle du cochon) |
| Tahitian | Ono | Six |
