Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Tahitian | Maatou | Pronom personnel, première personne du plurial, nous exclusif (excluant la personne à qui l'on parle) |
| Tahitian | Metua | Parents (père, mère); oncle, tante (les frères et les soeurs du père et de la mère) |
| Tahitian | Meetua | Duel de metua |
| Tahitian | Mau | Particule qui marque le pluriel |
| Tahitian | Mau | Etre fixe, maintenu, retenu, arreté, détenu |
| Tahitian | Mau | Saisir, tenir |
| Tahitian | Maaua | Pronom personnel, première personne exclusive du duel, nous deux (excluant la personne à qui l'on s'adresse) |
| Tahitian | Mauʔa, mouʔa | Montagne |
| Tahitian | Maaui/ui | Douleur physique ou morale; douloureux |
| Tahitian | Meetua | Duel de *metua* |
| Tahitian | Maau/ʔa | Gâché, gâté |
| Tahitian | Maauru/uru | Etre content; merci, être reconnaissant, remercier |
| Tahitian | Marainu, maainu | Appât, amorce pour la pêche Phonologically Irregular |
| Tahitian | Mautini, mauteni | Citrouille, potiron |
| Tahitian | Tara/mea | Esp. étoile de mer à piquants (Acanthaster echinites). |
| Tahitian | Mea | Mot qui dans une phrase peut se substituer à un nom commun, un nom propre, un verbe, une particule...: chose, un tel, faire |
| Tahitian | Mene/mene | Rond, sphérique Uncertain Semantic Connection |
| Tahitian | Mehameha | Effrayant, être effrayé, saisi de frayeur |
| Tahitian | Meho | Petit râle d'Océanie (Porzana tabuensis) |
| Tahitian | Miʔo/miʔo | Ridé. chiffonné |
| Tahitian | Miri | Embaumer un mort; basilic (Ocimum basilicum) |
| Tahitian | Miro | Bois de rose (Thespesia populnea) |
| Tahitian | Mimi | Uriner |
| Tahitian | Mihi | Peine, douleur morale; avoir du chagrin |
| Tahitian | Miti | Lécher. To lick, as a dog does; to smack the lips (Dvs). |
| Tahitian | Miti | Sel, eau salée, mer, sauce salée; saler |
| Tahitian | Moana | Océan, mer, le bleu (endroit ou la mer paraît bleue à cause de la profondeur), l'espace céleste |
| Tahitian | Moemoeaa | Rêve |
| Tahitian | Meiʔa | Banane (Musa sapientum) |
| Tahitian | Pape hoo/puna | Source, trou d'eau, mare, flaque |
| Tahitian | Moi | Poisson-chat qui vit dans la mer, famille des Polynemidae (Polydactylus sexfilis) |
| Tahitian | Moʔo | Lézard, gecko |
| Tahitian | Moʔoraa | Canard |
| Tahitian | Moʔo/tua | Petit-enfant, petit-neveu Phonologically Irregular |
| Tahitian | More/more | Sans branche, lisse (en parlant d'un arbre); rasé à près, tondu à ras, lisse |
| Tahitian | Moorii | Lampe, essence (carburant) |
| Tahitian | Momi | Avaler |
| Tahitian | Monamona | Savoureux (poissons, crabes); doux, sucré; sucrerie, bonbon. Sweet, very sweet, as some food (Dvs). |
| Tahitian | Mono | Successeur, remplaçant; succéder, remplacer. To be in the room or place of another; to substitute, or fill up vacancies (Dvs). |
| Tahitian | Motoʔi | Ylang-ylang (arbuste) (Cananga odorata) Borrowed Phonologically Irregular |
| Tahitian | Moto | Coup de poing, boxer |
| Tahitian | Mootoro | Entrer une nuit chez une jeune fille ou une femme pour la séduire |
| Tahitian | Motu | Déchiré, coupé |
| Tahitian | Motu | Île basse, îlot |
| Tahitian | Muu | Poisson de la famille des Lethrinidae (Monotaxis grandoculis) |
| Tahitian | Tuu/muu | Emoussé |
| Tahitian | Mua | Nom locatif: devant, avant (dans le temps ou l'espace) |
| Tahitian | Mure | Prendre fin, finir (biblique). Short (Dvs). |
| Tahitian | Muri | Derrière, après |
| Tahitian | Muriaavai | Embouchure d'une rivière |
