Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online

Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.

Language Item Description
Tahitian Haruru Fracas, vacarme, mugissement de la mer ou du vent; faire ce bruit. Sound; noise, as of the sea, thunder, &c.; to make a roaring or a thundering noise, applied to various things (Dvs).
Tahitian Haamaʔa Écarter les jambes
Tahitian Hamama Ouvrir (la bouche), bâiller
Tahitian ʔAi/hamu/ Manger des restes, des fruits tombés
Tahitian Heʔe Evacuer (purge); refluer, baisser (la mer)
Tahitian Hapa Faute morale, enfreindre une loi; en surplus, en surnombre. A deviation from a rule; a missing of a mark; error, sin, crime (Dvs).
Tahitian Hoopoi Porter un object pesant, soulever Phonologically Irregular
Tahitian Hape Erreur, faute, faux, se tromper, faire erreur
Tahitian Hapuu Etre enceinte (personne), être gravide (animaux)
Tahitian Hau Paix; administration, gouvernement; nation, patrie; l'emporter, surpasser
Tahitian Hauʔa Odeur, sentir (percevoir une odeur ou émettre une odeur)
Tahitian Hava/hava Souillé, être souillé (d'excréments)
Tahitian Haavaʔe Oursin brun, comestible, à piquants très petits (Echinus sp.) Phonologically Irregular
Tahitian Hei Collier; couronne (hei upo'o); guirlande de chapeau (hei taaupo'o). A wreath or garland of flowers (Dvs).
Tahitian Ei (devant une forme nominale qui est soit:) un prédicat indiquant une position future "ce sera à"; un prédicat indiquant une nécessité: "il faut"; un complément attributif: au lieu de, en tant que, comme
Tahitian Heʔa Catégorie de maladies ui comprend entre autres des maladies de peau et les pertes blanches
Tahitian Here Noeud coulant, piège à noeud coulant (pour attraper les chevrettes, les poules); attraper au noeud coulant
Tahitian Here Amour; aimé, chéri; aimer, chérir. A favourite, a beloved one (Dvs).
Tahitian Heru Gratter la terre (en parlant d'une poule), fouiller la terre
Tahitian Hemo Glisser des mains, échapper des mains; être dévancé, dépassé, surpassé. To be out-done in a contest; to slip off, as the handle of a tool (Dvs).
Tahitian Heva Habit de deuil, être en deuil
Tahitian Hii Pêcher à la ligne
Tahitian Hii Jaillir (en parlant d'un liquide)
Tahitian Hii Diarrhée
Tahitian Hiʔa Tomber (se dit de quelque chose qui était debout et tombe de sa propre hauteur)
Tahitian Hiinano Fleur de pandanus (Pandanus odoratissimus) Phonologically Irregular
Tahitian Hiʔu Queue des poissons
Tahitian Hinahina Cheveux blancs; avoir des cheveux blancs
Tahitian Hinu Huile, graisse, mazout
Tahitian Hinuhinu Lisse, luisant. Bright, glossy, glistering (Dvs).
Tahitian Hipa Oblique, penché (qui s'écarte plus ou moins de la position verticale)
Tahitian Hihi Rayon, rayonnement, rayonner
Tahitian Vini Perruche de Tahiti (Vini peruviana); petits oiseaux de différentes espèces, importés à Tahiti, dont (Estrilda astrild)
Tahitian Hoo Donner (hoo mai, hoo atu)
Tahitian Ho/mai ~ /ho/atu Give
Tahitian Hoa Ami; être ami
Tahitian Hooata Moon on third night (Stn)
Tahitian Hoʔi Flairer, toucher avec le nez
Tahitian Hoʔo Prix, valeur, vendre ou acheter (les sense de l'échange étant éventuellement précisé par mai ou atu)
Tahitian Hora Plante utilisée pour empoisonner le poisson, pécher le poisson à l'aide du hora (Tephrosia purpurea)
Tahitian Horo Glissement de terrain
Tahitian Horo Courir; partir, se sauver; [also "run" of seasonal fish]
Tahitian Hooroʔa Don, généreux; donner; prêter Uncertain Semantic Connection
Tahitian Horoi Laver, nettoyer; mouchoir
Tahitian Horu/horu Etre troublé (en parlant de l'esprit)
Tahitian Ho/honi Mordre
Tahitian Honi/honi Mordiller, grignoter
Tahitian Hope Etre fini. The tail of a bird, the hair of a man tied behind; to be finished, ended, concluded (Dvs).
Tahitian Hopiʔi Épilepsie Phonologically Irregular
Tahitian Hopu, hapu Plonger; se baigner; se doucher