Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
Language | Item | Description |
---|---|---|
Tahitian | Tau | Temps, époque, saison |
Tahitian | Tau | Quelques |
Tahitian | Taua...ra | Ces...là, ce...là |
Tahitian | Taaua | Nous deux, inclusif (y compris la personne à qui l'on parle): toi et moi |
Tahitian | Taui | Changer, échanger. Prix, achat, compensation, taux de change (Aca). |
Tahitian | Taura | Corde, ficelle, fil |
Tahitian | Tauraʔi, tauaʔi, taaraʔi | Exposer à l'air, au soleil; étendre le linge |
Tahitian | Taupoo | Anthrax |
Tahitian | Tauturu | Aide, soutien; aider, soutenir quelqu'un |
Tahitian | Taavaha | Bride de cheval; brider un cheval Uncertain Semantic Connection |
Tahitian | Tavaʔe | Oiseau de mer: paille-en-queue (Phaeton aethereus, P.rubricauda) |
Tahitian | ʔOo/tava | Bonite, famille des Scombridae (Euthynnus affinis) |
Tahitian | Taavere | Remarquer [sc. remorquer] |
Tahitian | Taaviri | Tordre; tourner, virer, pivoter, moudre; rouler, faire une roulade, enrouler, dérouler; rouler, les gens, raconter des boniments; clef, fermer à clé, ouvrir, remonter un réveil; jouer à la loterie |
Tahitian | Te | Article défini (relativement à la grammaire tahitienne); se traduit suivant les cas par: le, la, les, du, des, de la... |
Tahitian | Tee...nei, tee...ra | Particules verbales qui indiquent qu'une action est en train de s'accomplir au moment de référence, ce qui équivaut souvent au temps présent |
Tahitian | Tehe | Circoncire (supercision) |
Tahitian | Teehea, teehia, teihea | Lequel de? laquelle de? |
Tahitian | Tei | (devant une forme nominale) Marque de prédicat, indique la position présente |
Tahitian | Teie, teʔie | Ce, celui-ci, près du locuteur dans l'espace et dans le temps |
Tahitian | Teina | Jeune frère d'une personne du sexe masculin; jeune soeur d'une personne du sexe féminin |
Tahitian | Teʔa | Flèche; tirer à l'arc |
Tahitian | Taʔau | Vingt (dix couples) Phonologically Irregular |
Tahitian | Teʔi | Sauter a cloche-pied, trainer la jambe, boiter |
Tahitian | Teʔo/teʔo | Orgueil; orgueilleux |
Tahitian | Tere | Naviguer (bateau), nager (poisson), rouler (voiture), fonctionner (appareil) |
Tahitian | Tere | Voyage, objet d'un voyage ou d'une visite; voyager |
Tahitian | Faʔa/teni/ | Faire l'éloge, vanter |
Tahitian | Teo | Clitoris |
Tahitian | Tii | Racine de la plante appelée `autii (Cordyline fructicosa) |
Tahitian | Tia/tia | Les bâtons qui relient la traverse (`iato) de la pirogue au balancier (ama) |
Tahitian | Tia | Bas-ventre; dos (peu usité) |
Tahitian | Tiiaʔi | Gardien, garder, attendre |
Tahitian | Tiare | Fleurs; "tiaré": tiare tahiti ou tiare maa`ohi (Gardenia tahitensis) |
Tahitian | Tiifa/i | Rapiécer, raccomoder |
Tahitian | Tiifa/i/fai | Couvre-lit ou tapisserie faite de pièces d'étoffes, de couleurs rapportées |
Tahitian | Tiʔa | Debout, droit, dressé; avoir pied |
Tahitian | Tiiʔaro | Se nettoyer les yeux, le nez, une plaie avec les doigts |
Tahitian | Tiʔi | Statues de style traditionnel, sculpture, idole |
Tahitian | Tiʔi | Aller chercher (quelqu'un ou quelque chose) |
Tahitian | Tiʔirau | A place at Taha`a Island (JPS 26.112) |
Tahitian | Ti/tiʔo | Déféquer |
Tahitian | Tira | Mât de bateau |
Tahitian | Tiiraha | Etre couché sur le dos; se coucher sur le dos |
Tahitian | Tiiputa | Percer un trou (se dit des cocos dont on perce l'oeil) |
Tahitian | Tiinai | Éteindre, faire cesser, combattre un fléau, une maladie |
Tahitian | Tino | Corps (hommes, animaux) |
Tahitian | Tio | Huitre |
Tahitian | Tiipapa | Etre couché sur le ventre; se coucher sur le ventre, se prosterner |
Tahitian | Tipi | Couteau, peler |