Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online
Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.
| Language | Item | Description |
|---|---|---|
| Tahitian | Taararo | Entremetteur; agir comme tel |
| Tahitian | Taramea | Esp. étoile de mer à piquants (Acanthaster echinites) |
| Tahitian | Tataraamoa | Plante (Caeselpinia bonduc) |
| Tahitian | Tarahea | Odious, obnoxious; to be in a forlorn condition; lean, meagre, as children; unsightly Uncertain Semantic Connection |
| Tahitian | Taarava | Etre en travers de quelque chose, s'étendre; être couché à plat dos ou à plat ventre Uncertain Semantic Connection |
| Tahitian | Tare | Crachat, mucus du système respiratoire |
| Tahitian | Taarere | Se balancer au bout d'une corde ou sur une escarpolette |
| Tahitian | Tari | Porter, apporter, emporter (en précisant à l'aide de mai ou atu) |
| Tahitian | Tariʔa | Oreille |
| Tahitian | Tiatia/uri | Rémora, famille des Echeneidae (Echeneis naucrates) Phonologically Irregular |
| Tahitian | Taro | Plante (Colocasia esculenta). The root Arum esculentum, of which there are many varieties (Dvs). |
| Tahitian | Taru/aa | Chou caraïbe (Xanthosoma sagittifolium) Problematic |
| Tahitian | Tama | Enfant (peu usité). A child, male or female (Dvs). |
| Tahitian | Taamaa | Nettoyer, laver |
| Tahitian | Tamaahine | Fille (équivalent de fils ou de garçon), nièce |
| Tahitian | Tamaiti | Fils, neveu |
| Tahitian | Tamaʔa | Chaussures (Bible) |
| Tahitian | Tamaʔi | Guerre, dispute; faire la guerre, se disputer, gronder |
| Tahitian | Tamariʔi | Enfants (pluriel) |
| Tahitian | Tamore | Plante (Polygonum imberbe, P.densiflorum) |
| Tahitian | Tamaaroa | Garçon |
| Tahitian | Taamanu | Arbre appelé aussi `ati (Calophyllum inophyllum) |
| Tahitian | Taamau | Fixer, serrer, installer, fermer la porte, persévérer |
| Tahitian | Tamore mouʔa | Plante (Ochrosia parviflora, O. oppositifolia) |
| Tahitian | Tana | Possessif: son, sa, ses, sans indication du mode fort ou faible de possession |
| Tahitian | Tane | Mycose qui provoque des taches blanches sur la peau |
| Tahitian | Taane | Mari; homme (par oppositin à vahine, femme); monsieur |
| Tahitian | Tano | Exact, précis, juste; tomber juste, convenir, bien tomber; être pointé vers le but (arme...); faire mouche |
| Tahitian | Tanu | Enterrer (pour les hommes, on emploie de préférence huna); planter, semer les grosses semences |
| Tahitian | Taau/mi | Un poids, lest; appuyer sur, peser sur, lester Phonologically Irregular |
| Tahitian | Taoʔa | Objet, bien, propriété, richesse; riche; cadeau |
| Tahitian | Taoʔete | Beau-frère, belle-soeur, ou au sens strict: Frère de la femme, soeur du mari |
| Tahitian | Tapa | Fibres d'écorce entrecroisées, agglutinées et martelées, donnant une sorte de papier souple et résistant qui sert d'étoffe. Étoffe indigène (Jsn) . |
| Tahitian | Topa | Donner un nom. To name a person or a thing (Dvs). Phonologically Irregular |
| Tahitian | Tapahi | Couteau en bois ou en pierre qui sert à fendre les fruits à pain; fendre en deux, couper en morceaux; abattre un arbre |
| Tahitian | Kaapee | Faire mûrir, faire fermenter (les sauces fermentées) |
| Tahitian | Taapeʔa | Agripper, tenir, retenir, maintenir; détenir, arrêter |
| Tahitian | Tapiri | Colle; coller, joindre, serrer, se rapprocher |
| Tahitian | Tapitapi | Etre perplexe, être embarrassé; s'inquiéter |
| Tahitian | Taapoʔi | Couvercle; couvrir |
| Tahitian | Tahi | Un; autre |
| Tahitian | Tataa | Écope; écoper |
| Tahitian | Taureʔareʔa | La jeunesse, les jeunes |
| Tahitian | Taatea | Sperme |
| Tahitian | Taatou | Nous, inclusif (y compris la personne à qui l'on parle) quand il y a plus de trois personnes |
| Tahitian | Tau/tau | Etre suspendu, pendre |
| Tahitian | Tau | Se percher, se poser (oiseau, avion) |
| Tahitian | Tau | Temps, époque, saison |
| Tahitian | Tau | Quelques |
| Tahitian | Taua...ra | Ces...là, ce...là |
