Entries from Lemaître 1973 in Pollex-Online

Lemaitre, Y. (1973). Lexique du tahitien contemporain. Paris, ORSTOM.

Language Item Description
Tahitian ʔUunahi Ecailler le poisson Phonologically Irregular
Tahitian ʔUpaʔupa Musique, danse, orchestre; (se) distraire au moyen de la musique ou de la danse
Tahitian ʔUpa Danser (peu usité)
Tahitian Upoʔo Tête (homme); chef d'un groupe
Tahitian Uta Transporter par un moyen de transport (bateau, véhicule, animal)
Tahitian Uta Locatif: l'intérieur des terres, la direction de la terre quand on est à proximité des cotes. The shore, or land, in opposition to tai, the sea; the parts towards the interior (Dvs).
Tahitian Utaʔa Enfant, personne à charge; charge
Tahitian Uto Substance spongieuse et huileuse qui prend la place de l'eau dans les noix de coco germées; noix de coco germée. A cocoanut in a state of vegetation (Dvs).
Tahitian Utuʔa Punition, amende; (dans la Bible) récompense, sanction
Tahitian Va/vaa Les bruits du vent, de la pluie, de l'eau, de la mer; faire ces bruits
Tahitian ʔAa/vae/ Pied, jambe, patte
Tahitian Vaere Faucher, couper au coutelas (des herbes et des petites branches), débrousser
Tahitian ʔAero Queue des quadrupedes, des oiseaux, des raies Phonologically Irregular
Tahitian Vaha Bouche (homme, cheval), gueule (autres animaux)
Tahitian Vaahi Endroit, lieu; part, portion, morceau
Tahitian Vahie Bois de chauffage
Tahitian Vahine Femme; épouse; madame
Tahitian Vehi Enveloppe, envelopper Phonologically Irregular
Tahitian Vaho Locatif: dehors (peu usité)
Tahitian Vaiho Laisser
Tahitian Vairaʔa Emplacement
Tahitian Vaarua Ame, esprit
Tahitian Vaipuna, vaipihae [vaipihua?] Water that bubbles up; spring water
Tahitian Vaʔa Pirogue
Tahitian Vara/vara A claire-voie; épars, clairsemé, rare, rarement
Tahitian Vare Pus des yeux, chassie. The matter of a diseased eye (Dvs).
Tahitian Vare Etre dupe, être trompé
Tahitian Vari Sang menstruel. Blood discharged from the body (Dvs).
Tahitian Varo/varo Sensation provoquée dans l'oreille par un bruit qui résonne de manière confuse (son de tonneau); ce bruit; [bourdonner (oreilles)]. The vibrations of sound on the ear, or of scents on the organ of smelling; a voice heard without seeing the person (Dvs).
Tahitian Varo Esp. crustacé: squille (Pseudosquilla cillata)
Tahitian Varu Huit (arch.). Eight, in counting (Dvs).
Tahitian Vaʔu Huit Phonologically Irregular
Tahitian Vaʔu Thon blanc (Gymnosarda unicolor) Phonologically Irregular
Tahitian Vaʔu Râper (ISV) Phonologically Irregular
Tahitian Vana Oursin noir à longs piquants (Echinus sp.)
Tahitian Vanavana Ressentir des picotements, des foumillements. Rough, ragged, unpolished; a sensation felt when something disagreable touches the body, as a worm crawling, &c.; rough, ragged, unpolished (Dvs).
Tahitian Vaahi Fendre, ouvrir (des noix de coco, etc.); partager, diviser
Tahitian Vata Etre dégagé, étre libre de tout obstacle Uncertain Semantic Connection
Tahitian Vaavaa Phasme (Graeffa coccophaga)
Tahitian Vavai Coton (Gossypium religiosum, G. hirsutum)
Tahitian Vave Tôt, vite (ne s'emploie que dans négations). Soon, shortly, quickly, ere long (Dvs).
Tahitian Veʔu/veʔu Dégoûtant, répugnant, sale (se dit des personnes et des choses)
Tahitian Vera Incendie; brulant; bruler. Fire, a general conflagration...; burnt, scalded, scorched; cooked or hot, applied to food (Dvs).
Tahitian Veri Cent-pieds, scolopendre (Scolopendra subspinipes). Sea insect (Dvs).
Tahitian Veru/veru Odeur de crasse; puant, crasseux. Stale, nasty, offensive in smell (Dvs). Uncertain Semantic Connection
Tahitian Veo Cuivre. Copper, brass (Dvs).
Tahitian Vehe Séparer (peu usité)
Tahitian Vete Barbillon, poisson de la famille des Mullidae (Mulloidichthys samoensis) quand il atteint une grande taille après être passé par le stade `oouma
Tahitian Vii Mangue (Mangifera indica). Pomme cythère (Spondias cytherea, S.dulcis) (Vii tahiti)
Tahitian Taa/viri/ Tordre; tourner, virer, pivoter, moudre