Entries from Rensch 1984 in Pollex-Online

Rensch, K. H. (1984). Tikisionalio Fakauvea-Fakafalani/Dictionnaire Wallisien-Français. Canberra, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University.

Language Item Description
East Uvea Kakau Nager
East Uvea Fakatele Rendre visite
East Uvea (Mo(fi))mofi Chaleur du feu, ardeur; bruler, etre brulant de fièvre
East Uvea Moofi/a Etre brulé (par la fièvre, par le feu)
East Uvea Oʔo Etre profond; s'enfoncer aisément
East Uvea Poi(poi), popoi Agir avec précaution, avoir peur, ne pas oser, avoir des égards pour
East Uvea Peke(pake) Tremper dans une sauce
East Uvea Hehegi Sauvage, farouche, hardi; fuyard, qui ne se laisse pas prendre
East Uvea Kini(kini), kini/si Coup de bâton; frapper avec une verge, fouetter
East Uvea Tauhi Servir, garder, observer, se plier ä, s'occuper de qn ou de qc; observances religieuses
East Uvea Taitai Mouillé par l'eau de mer
East Uvea Talatuʔa Nageoire dorsale, dos du poisson
East Uvea Meʔa Faire; venir, aller (terme respectueux)
East Uvea Tuʔulaki Se lever debout, s’arrêter debout
East Uvea Tuleʔi Courber, faire pencher, renverser
East Uvea Tule S'incliner, se pencher de faibless, chanceler
East Uvea ʔAfio Terme de respect pour Dieu et le Roi; majesté, noblesse, royauté
East Uvea Talatala Epineux
East Uvea Tupu Le reste, l'excédent (d'une somme d'argent)
East Uvea Foʔi tupu Ganglion lymphatique, adénite
East Uvea Lihamua Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (décembre-janvier); on porte les premiers fruits aux chefs
East Uvea Lihamuli Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (janvier-février); on attrape les poissons sur les récifs (à la main); leurs foies sont gras
East Uvea Hiliga-kelekele Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (juin-juillet); l'époque du commencement du travail et de la récolte
East Uvea Hiliga maʔa Saison de l'année selon le calendrier traditionnel (juillet-aout); l'époque ou les ignames et les bananes sont savoureuses
East Uvea Vai/movai Saison des cyclones
East Uvea Tapuni, taapunu Couvercle, bouchon; fermer, clore, boucher
East Uvea ʔAnufea Froid; avoir froid
East Uvea Kauʔaa Mur en pierres
East Uvea Maalooloo Etre en bonne santé, se bien porter, se remettre, se rétablir, se reposer
East Uvea Lava/a Etre vaincu, subjugué, dompté
East Uvea Lava/aʔi Vaincre, subjuguer
East Uvea Kailao Casse-tête en forme de pagaie; danse guerrière dans laquelle les danseurs font tournoyer le kailaio; provoquer un combat en agitant le kailao
East Uvea Faanau, fanau-ʔi Accoucher, enfanter. Donner naissance à.
East Uvea Fakahoa Mettre deux à deux, faire suivre, accoupler...se succéder, se suivre
East Uvea Tata Arracher
East Uvea Tokonaki Préparer, rassembler les matériaux ou les objets nécessaire pour une fête, pour un travail
East Uvea Toko/ni Aider, supporter
East Uvea ʔAlafaki Veiller
East Uvea Hue/ʔi Soulever (couvert, paravent, manou)
East Uvea Tali Recevoir, accepter
East Uvea Fakatafa Se mettre de coté; s'effacer (pour laisser passer quelqu'un); se tourner sur le coté, s'incliner, se pencher...sur le coté, du coté, le long de, a coté de
East Uvea Kakai Tranchant
East Uvea Lohi Mensonge; mentir Borrowed
East Uvea Mage/mage Sec, desséché
East Uvea Heilala Mili [ointment] contre les furoncles Uncertain Semantic Connection
East Uvea Aka Nom d'une plante, Dioclea violacea, Pachyrhizus. Pueraria lobata.
East Uvea Moli tai Petite orange des ilots; nom d'un arbrisseau (Ximenia elliptica?)
East Uvea ʔEpu(ʔepu) Etre trouble, non clair (en parlant d'un liquide)
East Uvea Magisi Vivres, aliment, nourriture
East Uvea Tolo/tolo Se traîner