Entries from Bataillon 1932 in Pollex-Online
Bataillon, M. (1932). Langue d'Uvea (Wallis). Paris, Librairie Orientaliste Paul Geuthner.
Language | Item | Description |
---|---|---|
East Uvea | Luna | Sorte de pelouse. Gazon dont les graines s'attachent aux vetements |
East Uvea | Maa | Feel ashamed |
East Uvea | Maʔene | Be tickled |
East Uvea | Mafaʔa | Cassee, brise |
East Uvea | Maafai | Plante grimpante dont le fruit est une espèce de concombre ou de cornichon sauvage. (Luffa cylindrica) (Whr) |
East Uvea | Mafaki | Rompu |
East Uvea | Mafao | Etiré, étendu; croitre, grandir (en parlant de l'homme) |
East Uvea | Mafatua | Eternuer |
East Uvea | Mafela | Entrouvert |
East Uvea | Mafo | Plaie fermée, blessure cicatrisée |
East Uvea | Mafoa | Casse brisé |
East Uvea | Mafole | A fish |
East Uvea | Mafua | Petits poissons dont se nourissent les gros. Fruits dont les oiseaux se nourissent |
East Uvea | Mafuke | Etre defait, deplie |
East Uvea | Mafuli(Fuli) | Etre tourne, retourne, renverse |
East Uvea | Mafuta | Etre soulevé |
East Uvea | Maʔaga | Bouchee |
East Uvea | Mahuʔi | Se séparer, se détacher, cesser |
East Uvea | Makala | Petiller |
East Uvea | Makali | Nom d'un arbre a jus perfume |
East Uvea | Makau/kau | Branchu; qui a des branches |
East Uvea | Makenu | Creuse. Qui a de petites traces de pieds ou de batons |
East Uvea | Makuku | Faire un peu de bruit |
East Uvea | Mokulu | Tomber Problematic |
East Uvea | Mala/mala | Eclat de bois |
East Uvea | Malaʔia | Malheur |
East Uvea | Malele | Accourir, se précipiter |
East Uvea | Malino | Calm |
East Uvea | Malo | Seche |
East Uvea | Malolo | Baisser, s'affaiser |
East Uvea | Malooloo | Sante, avoir le sante |
East Uvea | Malohi | Fort, robuste |
East Uvea | Mamaao | âiller, fumer; s'evaporer Problematic |
East Uvea | Mamata | Voir, contempler |
East Uvea | Manuu | Bonheur, prospérité; bénédiction |
East Uvea | Manuu(ia) | Bonheur, prosperite; benediction |
East Uvea | Manunu | Bruler les bois |
East Uvea | Mapuna | Se relever, l'eau jaillit |
East Uvea | Maahani | Etre habitué, accoutumé |
East Uvea | Masua | Etre repandu (en parlant des liquides) |
East Uvea | Mata faga | Rivage du cote du faga |
East Uvea | Mata ali | Coconut which falls before becoming mature |
East Uvea | Matata | Qui fait un bruit comme celui d'une déchirure |
East Uvea | Mate(a) | Devenir, decouvrir ce qui est cache |
East Uvea | Matou | First person exclusive plural preposed pronoun |
East Uvea | Matuke/tuke | Etre vieux, usé Uncertain Semantic Connection |
East Uvea | Maveu | Etre eparpillé, dispersé, dissipé |
East Uvea | Melo, melo/melo | Jaune, basane, brun |
East Uvea | Me(me)ne(mene) | Se rider, se resesserrer, se comprimer |
East Uvea | Moga | Os saillant du cou; pomme d'Adam |