Search Pollex Online

in

16158 Results matching "te" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tahitian TA.MATIE Matie Gazon; vert. A species of matted grass (Dvs)
Marquesas NP.MATI-KUKU Matekuku (Ua Pou), matiʔuʔu (Fatu Hiva) (Atl). Fingernail or toenail. Ongle, griffe (Lch). Serre d'oiseau; bird claw (Atl).
Mangareva NP.MATI-KUKU Matikuku, matekuku Fingernail or toenail. Ongle, griffe.
Takuu PN.MA-TILA Matila Stout and strong type of bamboo used as tuna fishing rod; constellation: seven stars within Grus, interpreted as being in the shape of a pole...
Mangareva CE.MAA-TIRO Matiro Examiner, envisager, se dit des personnes et des choses. Visiter, examiner, inspecter quelqu'un ou quelque chose (Rch).
East Futuna PN.MAA-TINO Maatino Think, decide; be determined, decided
East Uvea PN.MAA-TINO Mahino Etre clair, compréhensible, intelligible Phonologically Irregular
Rennellese PN.MATIWA Matiba Disgraced, humiliated
East Uvea PN.MATO Mato Pente a pic
Penrhyn PN.MATO Mato Steep place; cliff
Tuamotu PN.MATO Mato Steep, precipitous; a cliff
Hawaiian PN.MA-TOFI.A Maakohi To split (as breadfruit); splitter
Paamese OC.MAATOLU Matetelu Thick
Ifira-Mele NP.MAA-TOU Maateu We (exc.)
Vaeakau-Taumako RO.MATU Mat A small white fish
Samoan PN.MA-UU Mauu To sink down, as the posts of a house; to run off, to drain through, as water through sand; to depart, to disperse as a crowd of people; to result, to terminate, as a *fono*
Samoan OC.MATUQU.A Maatuu Dry oneself after a bath
Tongan OC.MATUQU.A Motuʔu Quite ripe (of coconut) Borrowed
Hawaiian PN.FETUQU-AFIAFI Hookuu ahiahi Evening star (possibly a generic term)
Hawaiian PN.MATUQA.B Wao akua A distant mountain region, believed inhabited only by spirits; desert, wilderness Problematic
Kapingamarangi PN.MATUQA.B Giodo mmaadua Outrigger booms toward the center of the canoe
Tikopia PN.MATUQA.B Foe matua Steering paddle
Tahitian AN.MATUQA.C Metua Parents (père, mère); oncle, tante (les frères et les soeurs du père et de la mère)
Pukapuka PN.MAATUQA Maatua Old people; e.g. "te kakai maatua
New Zealand Maori PN.MATUKU.A Matuku Blue Heron (Demigretta matook), Brown Bittern (Botaurus poiciloptilus)
Ifira-Mele PN.MATUKU.A Matuku/tea White Reef Heron
Marquesas PN.MATUKU.A Matuku (MQN), matuʔu (MQS) Héron, aigrette sacrée, oiseau de la famille des ardéidés. Reef Heron (Egretta sacra) (Dln).
Tuamotu PN.MATUKU.A Maatuku White Heron
Rarotongan TA.MATUKU.B Motu-taʔotaʔo A place where Rata slays Te Va`ine-`uarei and recovers his mother's eyeballs Problematic
East Uvea PN.MAQU.1 Maʔu Ferme, stable, solide, fixe; solidement, fortement, constamment, sans interruption
Hawaiian PN.MAQU.1 Mau Steady, constant; frequently, commonly; continue; stopped, snagged, caught, stuck
Kapingamarangi PN.MAQU.1 Mau Tight, firm, steady. Strong, strength (of character or purpose)
Marquesas PN.MAQU.1 Mau Ferme, solide, attaché; encore, encore un peu; pris, saisi. Affermir, consolider, amarrer, agrafer, fixer, maintenir, tenir; fermement, encore un peu plus, encore davantage (Lch). Attraper par l'hameçon; to hook [a fish] (Atl).
Niue PN.MAQU.1 Mau Complete, finished; stopped, held; fixed; ready. Constantly, permanently, customarily (McE).
Nukuoro PN.MAQU.1 M/mau Mastered, memorized, known by heart
Vaeakau-Taumako PN.MAQU.1 Mau Steady, tight, strong
Rarotongan PN.MAQU.1 Mou Fixed, snagged, retained, steady
Tahitian PN.MAQU.1 Mau Etre fixe, maintenu, retenu, arreté, détenu
Takuu PN.MAQU.1 Mau Firmly caught on a hook; constipated, sluggish; stuck on, firmly attached; (of a name, idea etc.) stick, not be readily forgotten; support oneself in falling
Tokelau PN.MAQU.1 Mau Be fixed, fast, firm; firmly, persistently, permanently
Easter Island PN.MAQU-A Maʔu Transport, carry, bring; fasten, support firmly; retain, contain. Carry, convey; hold (Wbr).
East Uvea PN.MAQU-A Maʔu Prendre, saisir, tenir, occuper, posséder, avoir....
Mangareva PN.MAQU-A Mau Saisir, prendre, tenir
Marquesas PN.MAQU-A Mau Tenir. Tenir solidement; hold tight (Atl).
Tahitian PN.MAQU-A Mau Saisir, tenir
Nuguria SO.PAKAKAU.* Pakaheu K.o. bat (smaller than peka, not eaten) Phonologically Irregular
Tokelau PN.MAQU-.2 Mao- Prefix used with locational nouns (loto, mua, muli and tua) to indicate "too far" in a specific direction
Samoan PN.MAQU-QALUGA Mau/aluga High, elevated, tall
Samoan PN.MAQU-.2 Mao- Prefix used with locative bases to indicate "further in the direction of"
Marquesas AN.MAQURI Mouʔi Joie, réjouissance [Southeast Marquesan Dialect]; crainte, frayeur [Northwest Marquesan Dialect]. Uncertain Semantic Connection