Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
TA.MATIE
|
Matie
|
Gazon; vert. A species of matted grass (Dvs)
|
Marquesas
|
NP.MATI-KUKU
|
Matekuku (Ua Pou), matiʔuʔu (Fatu Hiva) (Atl).
|
Fingernail or toenail. Ongle, griffe (Lch). Serre d'oiseau; bird claw (Atl).
|
Mangareva
|
NP.MATI-KUKU
|
Matikuku, matekuku
|
Fingernail or toenail. Ongle, griffe.
|
Takuu
|
PN.MA-TILA
|
Matila
|
Stout and strong type of bamboo used as tuna fishing rod; constellation: seven stars within Grus, interpreted as being in the shape of a pole...
|
Mangareva
|
CE.MAA-TIRO
|
Matiro
|
Examiner, envisager, se dit des personnes et des choses. Visiter, examiner, inspecter quelqu'un ou quelque chose (Rch).
|
East Futuna
|
PN.MAA-TINO
|
Maatino
|
Think, decide; be determined, decided
|
East Uvea
|
PN.MAA-TINO
|
Mahino
|
Etre clair, compréhensible, intelligible
Phonologically Irregular
|
Rennellese
|
PN.MATIWA
|
Matiba
|
Disgraced, humiliated
|
East Uvea
|
PN.MATO
|
Mato
|
Pente a pic
|
Penrhyn
|
PN.MATO
|
Mato
|
Steep place; cliff
|
Tuamotu
|
PN.MATO
|
Mato
|
Steep, precipitous; a cliff
|
Hawaiian
|
PN.MA-TOFI.A
|
Maakohi
|
To split (as breadfruit); splitter
|
Paamese
|
OC.MAATOLU
|
Matetelu
|
Thick
|
Ifira-Mele
|
NP.MAA-TOU
|
Maateu
|
We (exc.)
|
Vaeakau-Taumako
|
RO.MATU
|
Mat
|
A small white fish
|
Samoan
|
PN.MA-UU
|
Mauu
|
To sink down, as the posts of a house; to run off, to drain through, as water through sand; to depart, to disperse as a crowd of people; to result, to terminate, as a *fono*
|
Samoan
|
OC.MATUQU.A
|
Maatuu
|
Dry oneself after a bath
|
Tongan
|
OC.MATUQU.A
|
Motuʔu
|
Quite ripe (of coconut)
Borrowed
|
Hawaiian
|
PN.FETUQU-AFIAFI
|
Hookuu ahiahi
|
Evening star (possibly a generic term)
|
Hawaiian
|
PN.MATUQA.B
|
Wao akua
|
A distant mountain region, believed inhabited only by spirits; desert, wilderness
Problematic
|
Kapingamarangi
|
PN.MATUQA.B
|
Giodo mmaadua
|
Outrigger booms toward the center of the canoe
|
Tikopia
|
PN.MATUQA.B
|
Foe matua
|
Steering paddle
|
Tahitian
|
AN.MATUQA.C
|
Metua
|
Parents (père, mère); oncle, tante (les frères et les soeurs du père et de la mère)
|
Pukapuka
|
PN.MAATUQA
|
Maatua
|
Old people; e.g. "te kakai maatua
|
New Zealand Maori
|
PN.MATUKU.A
|
Matuku
|
Blue Heron (Demigretta matook), Brown Bittern (Botaurus poiciloptilus)
|
Ifira-Mele
|
PN.MATUKU.A
|
Matuku/tea
|
White Reef Heron
|
Marquesas
|
PN.MATUKU.A
|
Matuku (MQN), matuʔu (MQS)
|
Héron, aigrette sacrée, oiseau de la famille des ardéidés. Reef Heron (Egretta sacra) (Dln).
|
Tuamotu
|
PN.MATUKU.A
|
Maatuku
|
White Heron
|
Rarotongan
|
TA.MATUKU.B
|
Motu-taʔotaʔo
|
A place where Rata slays Te Va`ine-`uarei and recovers his mother's eyeballs
Problematic
|
East Uvea
|
PN.MAQU.1
|
Maʔu
|
Ferme, stable, solide, fixe; solidement, fortement, constamment, sans interruption
|
Hawaiian
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Steady, constant; frequently, commonly; continue; stopped, snagged, caught, stuck
|
Kapingamarangi
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Tight, firm, steady. Strong, strength (of character or purpose)
|
Marquesas
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Ferme, solide, attaché; encore, encore un peu; pris, saisi. Affermir, consolider, amarrer, agrafer, fixer, maintenir, tenir; fermement, encore un peu plus, encore davantage (Lch). Attraper par l'hameçon; to hook [a fish] (Atl).
|
Niue
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Complete, finished; stopped, held; fixed; ready. Constantly, permanently, customarily (McE).
|
Nukuoro
|
PN.MAQU.1
|
M/mau
|
Mastered, memorized, known by heart
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Steady, tight, strong
|
Rarotongan
|
PN.MAQU.1
|
Mou
|
Fixed, snagged, retained, steady
|
Tahitian
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Etre fixe, maintenu, retenu, arreté, détenu
|
Takuu
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Firmly caught on a hook; constipated, sluggish; stuck on, firmly attached; (of a name, idea etc.) stick, not be readily forgotten; support oneself in falling
|
Tokelau
|
PN.MAQU.1
|
Mau
|
Be fixed, fast, firm; firmly, persistently, permanently
|
Easter Island
|
PN.MAQU-A
|
Maʔu
|
Transport, carry, bring; fasten, support firmly; retain, contain. Carry, convey; hold (Wbr).
|
East Uvea
|
PN.MAQU-A
|
Maʔu
|
Prendre, saisir, tenir, occuper, posséder, avoir....
|
Mangareva
|
PN.MAQU-A
|
Mau
|
Saisir, prendre, tenir
|
Marquesas
|
PN.MAQU-A
|
Mau
|
Tenir. Tenir solidement; hold tight (Atl).
|
Tahitian
|
PN.MAQU-A
|
Mau
|
Saisir, tenir
|
Nuguria
|
SO.PAKAKAU.*
|
Pakaheu
|
K.o. bat (smaller than peka, not eaten)
Phonologically Irregular
|
Tokelau
|
PN.MAQU-.2
|
Mao-
|
Prefix used with locational nouns (loto, mua, muli and tua) to indicate "too far" in a specific direction
|
Samoan
|
PN.MAQU-QALUGA
|
Mau/aluga
|
High, elevated, tall
|
Samoan
|
PN.MAQU-.2
|
Mao-
|
Prefix used with locative bases to indicate "further in the direction of"
|
Marquesas
|
AN.MAQURI
|
Mouʔi
|
Joie, réjouissance [Southeast Marquesan Dialect]; crainte, frayeur [Northwest Marquesan Dialect].
Uncertain Semantic Connection
|