Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Marquesas
|
NP.FUUFAA
|
Puhwáu
|
The thigh
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
EO.SAU.6
|
Boo, fou fou
|
Airy
|
Marquesas
|
NP.KAWA-PUI
|
Enga booe
|
Ginger
Problematic
|
Marquesas
|
MP.PUGA.1
|
Buka, buna
|
Coral; a file or rasp
|
Marquesas
|
FJ.PUKE.1A
|
Booʔga
|
Collection, heap
|
Marquesas
|
PN.KOLO-PUPUU
|
Pu/koó
|
Enflé, bouffi
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
MP.PUKU.1A
|
Pu gu
|
Pimple
|
Marquesas
|
XO.PUKU-LIMA
|
Boo, e mah
|
Wrist
Problematic
|
Marquesas
|
XO.PUKU-WAQE
|
Púo vi
|
The ankle
Problematic
|
Marquesas
|
XO.PUKU-WAQE
|
Puo vae/vae
|
Cheville des pieds (malléole)
Problematic
|
Marquesas
|
MP.PUKU.1A
|
Puo
|
Symphyse, jointure, articulation, noeud (bambou, canne à sucre, etc.)
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
XO.PUKU-LIMA
|
Puo ʔima
|
Poignet, articulation de la main; wrist, hand joint
Problematic
|
Marquesas
|
XO.PUKU-LIMA
|
Púo éma
|
The elbow or wrist
|
Marquesas
|
PN.PUUPUU.4
|
Heé pupu
|
Aller plusieurs ensemble, marcher par petits groupes
|
Marquesas
|
MP.PUTA.1A
|
Púta
|
A hole of any kind, a window &c, a passage; the road
|
Marquesas
|
PN.MUTIE
|
Butéei
|
Fine grass
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
PN.MUTIE
|
Punie
|
Herbe, gazon (F-M). Espèce de chiendent (plante).
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
CE.PUUTIKI
|
Butúge
|
A club of hair, or knob
|
Marquesas
|
PN.TUPE.1
|
Bu túpe
|
A large species of the porcelain shell
Uncertain Semantic Connection
|
Nuguria
|
EP.RAQAA
|
Raa/laa
|
Day (in days of the week)
|
Marquesas
|
MP.REGA
|
Áika, áina
|
Ginger
|
Marquesas
|
PN.TALA.1
|
E/ta
|
Fin
|
Marquesas
|
OC.TALAI
|
Tà-í (NKH), tàki
|
To work with an adze or ax
|
Marquesas
|
NP.LEMO.2
|
Da aim hu
|
To plaister a wall
|
Marquesas
|
NP.LEMO.2
|
Ta/émo, pa/emo
|
Enduire avec du mortier de terre. Enduire de terre grasse, luter
|
Marquesas
|
CE.TARI-NIHO
|
Tiea, Ne shou
|
Gum
|
Marquesas
|
CE.TARI-NIHO
|
Taí niho
|
Gencive (F-M)
|
Mangareva
|
CE.TARI-NIHO
|
Tari/tari niʔo
|
Gencives
|
Tahitian
|
CE.TARI-NIHO
|
Tari/niho
|
The gums
|
Marquesas
|
PN.TA-FAGA.A
|
Ta ha ca ha ca
|
Light
|
Marquesas
|
MQ.TO-TASI
|
Totahi
|
Davantage, encore un peu, un peu plus, bis
|
Marquesas
|
MQ.TO-TASI
|
Totáhhi
|
Once more, again
|
Mangareva
|
MQ.TO-TASI
|
Totaʔi
|
Encore, de plus, davantage
|
Mangareva
|
MQ.TAFU.C
|
Taʔu
|
Sousfermier qui tient une ferme d'un autre fermier
|
Mangareva
|
CE.TAI
|
Taʔi ʔou
|
Nouvelle génération
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
OC.PANI.1
|
Ta/pí
|
To dress or deck with ornaments; to anoint or daub; to stick on
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
AN.PAKI.1
|
Tha puck ie che
|
Ah, what a pity
|
Mangareva
|
CE.TAPI.1C
|
Ta/tapi
|
Ecope; écoper, vider
|
Marquesas
|
CE.TAPI.1C
|
Ti/tapi, ta/tapi
|
Vider, ôter, sortir, jeter l'eau d'une embarcation (en mer)
|
Penrhyn
|
CE.TAPI.1C
|
Tapi
|
To bail
|
Mangareva
|
CE.TAPI.1C
|
Tapi/tapi
|
Vider de l'eau, de la nourriture d'un lieu dans un autre; jeter de l'eau avec les deux mains; enlever ses effets d'une maison pour les porter dans une autre; faire venir tous les habitants d'une baie dans une autre. Empty; to exhaust, drain, spend; to take away a thing from a house; to cause all the people in a settlement to come or go (Tgr).
|
Marquesas
|
OC.TAPU
|
Tábbu
|
A restriction; restricted or rendered sacred; to restrict
|
Marquesas
|
NP.TAA.1E
|
Tá/tta
|
To wash or bleach the island cloth
|
Marquesas
|
OC.TAFA.2
|
Tà/táhhá
|
To extract splinters of bone out of the flesh; an instrument made with the sharks tooth for the purpose
|
Marquesas
|
EP.KORE
|
Ti/koe, ti/óe
|
Mensonge, faux; tromper
Problematic
|
Marquesas
|
EP.KORE
|
Tee, koʔe
|
A lie
|
Marquesas
|
NP.TINA-QI
|
Tení
|
To extinguish (a light)
|
Marquesas
|
MP.TIO.2
|
Téyo
|
A small kind of oyster
|
Marquesas
|
FJ.TIPI.2
|
Tee pee, tee pee
|
Hip
|
Marquesas
|
NP.TII-PUTA
|
Tee, pu ta, toto
|
Blood letting
|