Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
PN.TE-QA-NA
|
Taana
|
(Determiner) his, her (referring to one item) - often followed by a noun but can stand without one
|
Hawaiian
|
PN.TE-QA-NA
|
Kaana
|
Third person singular possessive A-class
|
Rarotongan
|
PN.TE-QA-NA
|
Tana/taana
|
Poss. Pron. His, her, hers, he, she
|
Mangaia
|
PN.TE-QA-NA
|
Tana/taaʔana
|
Poss. pron. He has
|
Tahitian
|
PN.TE-QA-NA
|
Taana
|
Third person singular possessive A-class
|
Tuamotu
|
PN.TE-QA-NA
|
Taana
|
His, hers; its; the non-emphatic possessive; 1Jhis term often ignores the a vs. 0 [explicit vs. implicit] distinctions, and emphasizes the object possessed rather than the possessor
|
Tuamotu
|
PN.TE-O-NA
|
Toona
|
Loc. His, her its c/f taana
|
Ra'ivavae
|
CE.PAA-SII.2
|
Paahii
|
A spill, rillway; single element of cascades
|
Ra'ivavae
|
CE.PAA-SII.2
|
Paahii/hii
|
The shallow part of the surface of the reef that is washed over by the sea
|
Ra'ivavae
|
CE.TAAFIRI.*
|
Taahiri
|
To blow, of the wind
|
Ra'ivavae
|
CE.TAAFIRI.*
|
Taahiri/hiri
|
To fan; a fan; to blow strongly, of the wind
|
Ra'ivavae
|
PN.TAA-FITI.A
|
Taahiti
|
To go or leap across, over to a side, border
|
Easter Island
|
PN.TE-QA-KU
|
Taaku
|
First pers. sing. series A, of the poss. adj.: my
|
Tuamotu
|
CE.KAA-TASI
|
Kaa tahi
|
Loc. Now, just now, for the first time
|
Rarotongan
|
EP.KA-.1
|
Kaa
|
Used before numerals (and the numeral interrogative 'ia) when reckoning up
|
Mangaia
|
EP.KA-.1
|
Kaa
|
Particle used in counting
|
Ra'ivavae
|
PN.TA-FULI
|
Taahuri
|
To upset or turn over endwise; to fall head over heels
|
New Zealand Maori
|
CE.KAA-TASI
|
Kaatahi anoo... ka...
|
Particle: then, only just, now for the first time, finally
|
New Zealand Maori
|
CE.KAA-TASI
|
Kaatahi tonu... ka...
|
Only just
|
Tokelau
|
SO.MUQA-GA-LAQE
|
Muaaulu
|
Forehead
Problematic
|
Nuguria
|
SO.KAAMATA.*
|
Kaamata
|
Start, begin; beginning
|
Nukuoro
|
CP.TAA-PUI
|
Daabui
|
Enclose
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.MAGA.1
|
Maga hanaa
|
Notched bottom of te puke mast boom
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.FAKA-MAA
|
Huamaa
|
Be shamed, do something shameful
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.PAKEE
|
Paa/kii/kii
|
Sound; make a sound
Phonologically Irregular
|
Vaeakau-Taumako
|
SO.LAVA-A
|
Thae/lavaa
|
Be tired, be exhausted
|
Vaeakau-Taumako
|
OC.TAQE.2
|
Thae/lavaa
|
Be tired, be exhausted
|
Tahitian
|
PN.FAKA-QOTI.A
|
Faaoti
|
To finish, or complete a thing; to leave off for the present
|
Tahitian
|
PN.FAKA-QOTI.B
|
Faaoti
|
Finisher, or one that brings to an end
|
West Futuna
|
AN.FATU.2A
|
Fatu. Faatu (Cpl).
|
Stone, rock; seed; any small, round, pebble-like object, such as pills; joint in bamboo or sugarcane; hard
|
Luangiua
|
PN.FAKA-FULA
|
Haahuka
|
Make swell
Phonologically Irregular
|
East Futuna
|
PN.FAKA-FULA
|
Fakafula/saa
|
Suppurer (plaie); s'infecter à nouveau (furoncle qui repart)
|
Ifira-Mele
|
PN.FAKA-RIKI
|
Faariki
|
Somewhat, a little, a bit; (for,in) a little while
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
PN.TAA-FILI
|
Taafili
|
To roll over on one side or the other
|
Kapingamarangi
|
PN.TAA-FILI
|
Daahili
|
Song; to sing
Uncertain Semantic Connection
|
West Futuna
|
OC.KAAKAA.1A
|
Kaa
|
Parrot
|
Tahitian
|
PN.FAKA-TUPU.A
|
Faatupu
|
To cause any thing to grow
|
Tahitian
|
PN.FAKA-TUPU.B
|
Faatupu
|
To cause any thing to happen or come to pass
|
Samoan
|
EO.KAI.5
|
ʔAai/vao
|
(Run) wild
|
Rennellese
|
SO.FAKA-KAKAI
|
Ha(k)akakai, baakakai
|
To sharpen
|
Marquesas
|
CE.FAKA-KOI
|
Haa koi
|
Aiguiser
|
Tahitian
|
CE.FAKA-KOI
|
Faaoi
|
To grind, whet, or sharpen, as a tool; to bring any thing to a sharp point
|
Rennellese
|
NP.AAPULU
|
ʔAapugu
|
To go below the surface of the sea, as a turtle does; to drown, sink, swallow much sea water
|
Kapingamarangi
|
MP.FULU.1
|
Ngaa/hulu
|
Hair; feather
|
Nuguria
|
SO.LAA-LAA
|
Raaraa/ppura
|
Tiger shark
|
Nuguria
|
PN.QULU.2
|
Uru raakau
|
Bundle of wood
|
Nuguria
|
NP.KOI-GA
|
Vaa-kooina
|
Boundary between lands belonging to different clans
|
Nuguria
|
SO.TUQU-TA
|
Vaa/tuuta
|
Partition (of a house)
|
Niue
|
SO.TUQU-TA
|
Tuta/vaha. Tuta/vaaha (McE).
|
Horizon of the ocean; out to sea
|
Tokelau
|
NP.QALA-QALA
|
Alaala
|
Sit up and talk during the evening
|