Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
XW.SEPO.B
|
Sepo
|
Mets à base de papaye et d'amidon
Borrowed
|
East Futuna
|
XW.SEPO.B
|
Sepo
|
Mets futunien à base de papayes mûres cuite dans du lait de coco
|
East Uvea
|
FJ.SOSAQA
|
Hoha
|
Inquiétude; être inquiet, troublé, en peine
Phonologically Irregular
|
East Uvea
|
FJ.SOSAQA
|
Hohaʔa/si
|
Inquiéter, tourmenter
|
East Uvea
|
FJ.SOSAQA
|
Soosaʔa
|
Etre emmerdant
Borrowed
|
East Futuna
|
FJ.SOSAQA
|
Sosa
|
Etre inquiet, être troublé
Phonologically Irregular
|
Fijian
|
FJ.HIFO.C
|
Sivo
|
Debased, put down, out of office
|
Samoan
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo
|
To bow down, as do those conquered in war. Give in, surrender; make a formal apology (Mnr).
|
Tokelau
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo
|
Bow down; surrender, give in; humble oneself
|
Tongan
|
FJ.HIFO.C
|
Hifo
|
To be deposed or dismissed from office
|
East Uvea
|
FJ.HIFO.C
|
Hifo/ga (obs.)
|
Excuse à un chef; soumission
Borrowed
|
East Futuna
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo
|
Etre destitué d'un titre
|
Samoan
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo/ga
|
A ceremonial request for forgiveness made by an offender and his kinsmen to those injured
|
Rennellese
|
FJ.HIFO.C
|
Haka/iho
|
To request peace ceremonially, as by presenting a gift (*tanu*).
|
Rennellese
|
FJ.HIFO.C
|
Iho/nga
|
Peace settlement; to have such
|
Samoan
|
SO.LIUA
|
Liua
|
A hollow in the road or in the ground
|
East Uvea
|
FJ.TOHO.B
|
Too/ki (obs.)
|
Enlever une femme pour en abuser
|
Tongan
|
FJ.TOHO.B
|
Too
|
Emmener par force une femme pour en abuser
|
Tokelau
|
OC.TOHO.A
|
Toohina
|
Be attracted, be drawn
|
Takuu
|
OC.TOHO.A
|
Tosi (pass. toosina)
|
Move something over (a little)
|
Sikaiana
|
OC.TOHO.A
|
Too/too
|
Straighten bones using traditional methods
Uncertain Semantic Connection
|
Pukapuka
|
NP.TOI.2
|
To/toi
|
Drag, pull; jerk (as on line in fishing); crawl along
|
Niue
|
PN.TOKO-RUA
|
Tokoua
|
Husband or wife
|
East Uvea
|
PN.TOKO-RUA
|
Tokolua
|
Frère, soeur, cousin, cousine; employé pour le sexe opposé (c.a.d. un frère emploie le terme *tokolua* pour sa soeur et vice versa...); compagne, aide, associé.
Uncertain Semantic Connection
|
East Uvea
|
PN.TAPU-WAQE
|
Tapu/gaa vaʔe
|
Le dessous du pied; soulier
|
Tongan
|
TO.TIQI
|
Toe(toe) siʔi
|
To remain or be left to a small extent. Rester peu (Btn).
|
East Futuna
|
PN.TAQU.2B
|
Taʔu
|
Classe d'âge
|
Tongan
|
PN.TAQU.2B
|
Toʔu tangata
|
Generation (of human beings, or of men as distinguished from women); persons of about the same age. Contemporain (Btn).
|
East Uvea
|
SO.TAU.10
|
tau/lia
|
Blessé. contusionné
|
East Futuna
|
PN.TAU-TAMA
|
Tautama
|
Nourrice, nourricier; qui nourrit ou élève un petit enfant
|
Tuvalu
|
OC.QANA-NAFI
|
Annafi, anaafi, (NTO) nanaafi
|
Yesterday
|
Tuvalu
|
AN.MASI.1
|
Masi
|
Biscuit, cabin cracker
Uncertain Semantic Connection
|
Tuvalu
|
PN.SEKE.1A
|
Seke
|
To avoid, miss, slip by
|
Tuvalu
|
PN.SEKE.1A
|
S/seke
|
To ski, surf, slip
|
Tuvalu
|
PN.E.1B
|
E
|
Marker placed before numerals
|
Tuvalu
|
PN.MATE-GA
|
Matega
|
Death (the state of being dead, the act of dying)
|
Tuvalu
|
PN.QUHI.3
|
Ui/ga
|
Meaning. About, concerning, regarding; personality, character, behaviour(Jsn).
|
Tuvalu
|
XW.FAI-TALIHA
|
Faitalia
|
No matter what, whatever the circumstances
|
Tuvalu
|
SO.SAGA.1C
|
Aga
|
Feast for firstborn; general term for feasts given for someone
Phonologically Irregular
|
Tuvalu
|
PN.KIKI.1
|
Kiki
|
To eat one food with another; to mix foods in the mouth. Protein (may refer to meat, fish or anything else eaten with rice, *pulaka* etc.; to eat protein or other food with rice (Jsn).
|
Tuvalu
|
PN.KINA.3
|
Kiina/ga
|
Non-vegetable food contributed by family to communal feast (consists of pork, fish or chicken and forms part of the *fakaluaga*).
|
Tuvalu
|
PN.RAGI
|
Lagi/lagi
|
Send on frequent errands
|
Tuvalu
|
PN.RAGI
|
Lagi
|
An agreement as to how much food should be provided for a gathering in *aahiga*.
|
Tuvalu
|
PN.MAFA-TIA
|
Mafatia (pl. maafatia)
|
To be weighed down, under pressure; depressed, sad (*loto mafatia*)
|
Tuvalu
|
XW.SAI
|
Sai
|
To be shapely (of waist)
|
Tuvalu
|
FJ.HIFO.C
|
Ifo
|
Bow down in prayer. To beg, humbly request; to give up, capitulate, surrender (Jsn).
|
Tongan
|
XW.TUQA-NIA
|
Tuʔenia, tuʔeina
|
To take to heart, feel deeply concerned about
|
East Futuna
|
XW.TUQA-NIA
|
Tuʔania
|
Etre inquiet, appréhender; avoir peur
|
East Uvea
|
XW.TUQA-NIA
|
Tuʔania
|
Redouter, appréhender, craindre une chose
|
Samoan
|
XW.TUQA-NIA
|
Tuania
|
Be occupied, not free to do something
Uncertain Semantic Connection
|