Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tongan
|
PN.QALI.2
|
Hali
|
To graze, just touch in passing
Phonologically Irregular
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.LAU.1A
|
Rau
|
Leaf
|
Tongan
|
PN.QALI.2
|
ʔAli/aki
|
To scrape or wipe (one's feet) on a scraper or mat
|
Fijian
|
PN.QALI.1A
|
Yali
|
Lost, absent, missing
Uncertain Semantic Connection
|
Hawaiian
|
PN.QALI.1A
|
Ali/ali
|
Crystal clear, white
|
Kapingamarangi
|
PN.QALI.1A
|
A/ali
|
Successful, outstanding; to win (in game)
Uncertain Semantic Connection
|
New Zealand Maori
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
White, visible
|
New Zealand Maori
|
PN.QALI.1A
|
Ari/ari
|
Bare (as tree trunk); clear, gleaming
|
Marquesas
|
PN.QALI.1A
|
Aʔi
|
Bare; a decouvert, qui n'est pas obscurci par aucun nuage
|
Mangareva
|
PN.QALI.1A
|
Ari/a
|
Place with no trees
|
Niue
|
MP.QAPI.2
|
Api/tia
|
To be jammed, tight. Choked, confined (as by plants etc.) (McE).
|
Niue
|
PN.QALI.1A
|
Ma/ali
|
Clear, distinct, apparent, obvious
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QALI.1A
|
Ali
|
Be visible, be possible to see, appear
|
Rarotongan
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
Sparkling, as of very clear water
|
Hawaiian
|
CE.TUU.3
|
Kuu
|
Name for the third, fourth, fifth and sixth days of the month (Kuu kahi, Kuu lua, Kuu kolu, Kuu pau)
|
Samoan
|
PN.QALI.1A
|
Ali/ali
|
Visible
|
Samoan
|
PN.QALI.1A
|
A/ali/
|
Appear
|
Tahitian
|
PN.QALI.1A
|
Ari/ari
|
Clear, fair, transparent
|
Tongan
|
PN.QALI.1A
|
ʔA/ʔali
|
So clear that fish can see those trying to catch them. Apparaitre dedans l'eau, à distance profonde (Btn).
|
Tuamotu
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
(Lay) bare; visible; be white
|
West Futuna
|
PN.QALI.1A
|
Ari
|
Open, clear; become known
|
Hawaiian
|
PN.HAALIQA
|
Aalia
|
Pool where salt is formed; salt-bed
|
New Zealand Maori
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Deep water between two shoals; deep pool in river; shore pool filled only at high water
|
Marquesas
|
PN.HAALIQA
|
Aiʔa
|
Reef or rocks where seafood is gathered at low tide. Bas-fond de corail sur lequel les poulpes se tiennent ordinairement; récif de corail. Base de corail [Northwest Marquesan Dialect] (Lch).
|
Penrhyn
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Water pathway, narrow passage, that is a stretch of water between two islets, which is shallower and narrower than a passage (ava), which...even a small boat cannot normally go through.
|
Rarotongan
|
PN.HAALIQA
|
Aaria
|
Open stretch of water between two islands in the lagoon
|
Samoan
|
PN.HAALIQA
|
Aalia
|
Watercourse, dry bed of a river ; brook, creek but example suggests perhaps one subject to drying up
|
Tahitian
|
PN.HAALIQA
|
Aria
|
The space between objects; the parts between the knots of sugar cane, bamboo, &c.
|
Tahitian
|
PN.HAALIQA
|
Aria
|
Détroit, intervalle
|
Tuamotu
|
PN.HAALIQA
|
Aria
|
Shallow passage, inlet filled with rocks, leading into lagoon
|
Tupuaki
|
PN.HAALIQA
|
Arira
|
Channel between islands
Phonologically Irregular
|
Anuta
|
SO.ALIGA
|
Aringa
|
To smell like rotten fish or bird
|
Tikopia
|
SO.ALIGA
|
Aalinga
|
Have smell or taste, smell, taste
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
EP.QARIGA
|
ʔAariŋa
|
Face
|
Marquesas
|
EP.QARIGA
|
Aika (MQN), aiʔa (MQS) (Atl).
|
Bâiller; cri que poussent les indigènes en bâillant (1904).
Uncertain Semantic Connection
|
Anuta
|
PN.QARIKI
|
Ariki
|
Chief
|
Easter Island
|
PN.QARIKI
|
ʔAriki
|
Chief, king, lord, headman in general. Rey.
|
East Futuna
|
PN.QARIKI
|
ʔAliki
|
Chief
|
East Uvea
|
PN.QARIKI
|
ʔAliki
|
Chef, noble, seigneur
|
Hawaiian
|
PN.QARIKI
|
Aliʔi
|
Chief
|
Kapingamarangi
|
PN.QARIKI
|
Ariki
|
Chief
|
Kapingamarangi
|
PN.QARIKI
|
Aligi
|
Priest
|
Emae
|
PN.QARIKI
|
Ariki
|
Chief
|
New Zealand Maori
|
PN.QARIKI
|
Ariki
|
Chief
|
Ifira-Mele
|
PN.QARIKI
|
Eeriki
|
Chief, Lord (Christian), king (in cards)
|
Moriori
|
PN.QARIKI
|
Ariki, eriki
|
Chief
|
Marquesas
|
PN.QARIKI
|
Hak/aʔiki/
|
Chef, maitre, seigneur
|
Marquesas
|
PN.QARIKI
|
Aiki
|
Chef, officier, intendant, homme riche
|
Mangareva
|
PN.QARIKI
|
ʔAk/ariki
|
Roi, chef suprème, noble; terme d'adresse pour Dieu: "Seigneur"
|
Nuguria
|
PN.QARIKI
|
Ariki
|
People who stand behind the chief
|