Search Pollex Online
16729 Results matching "ma" in entry:
Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Luangiua
|
AN.QITI
|
Hau/iki
|
Small hook (earlier times)
|
Luangiua
|
MP.FIRI.1
|
Hiʔi
|
Plait mat
Phonologically Irregular
|
Luangiua
|
AN.FUA.3A
|
Kamaa/hua
|
Berry
|
Luangiua
|
OC.QONO.1
|
Kama/oŋo
|
Black Spot Long Tom
|
Luangiua
|
PN.PALALAA
|
Kama pallaa
|
Western people
Uncertain Semantic Connection
|
Luangiua
|
EC.ULU-GI
|
Kama ulu/ulu
|
Steersman
|
Luangiua
|
OC.TINO.A
|
Kiŋ/(i)kama. Kiŋo/kama (Sar).
|
Body; trunk of tree
|
Luangiua
|
OC.TIFI-TIFI
|
Kivi/kau
|
Big-scaled mackerel fish
Problematic
|
Luangiua
|
PN.TUKE-QI-LIMA
|
Kuaalima
|
Elbow
Phonologically Irregular
|
Luangiua
|
PN.TUQA.1B
|
Ku/kua/lima
|
Back of head [sic] (not palm)
|
Tokelau
|
SO.LAVA-A
|
Lavaa
|
Be able to; withstand, endure; manage, be capable of
|
Luangiua
|
PN.LAWE.2A
|
Maakau haa/lave/lave
|
Fish hooks
|
Luangiua
|
PN.MAFI
|
Mahi/aŋa
|
Majority
|
Tongan
|
PN.MA-ILI
|
Maʔili
|
To blow (or be blown) past
Phonologically Irregular
|
Tongan
|
PN.MA-ILI
|
Maaʔili
|
To blow gently (but perceptibly)
Phonologically Irregular
|
Samoan
|
PN.MA-ILI
|
Maili(ili)
|
To commence to blow, to spring up as a breeze
|
Tikopia
|
PN.MA-ILI
|
Mairiiri
|
Blowing gently
|
Sikaiana
|
PN.MA-ILI
|
Mailiili
|
To be a soft breeze; of an area, to have a soft breeze
|
Nukuoro
|
PN.MA-ILI
|
Maili(ili)
|
Fast moving
Uncertain Semantic Connection
|
Luangiua
|
PN.MA-ILI
|
Maili
|
Blow (wind)
|
Luangiua
|
NP.FUNE.2
|
Makaa/huŋe
|
Pimple
|
Luangiua
|
NP.KA-KAI
|
Makaai/ʔai
|
Small knives (for clams)
|
Luangiua
|
AN.HAU
|
Maka/au
|
Tattooing stick
|
Luangiua
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Makaa vaʔa
|
Fore aft - canoe
|
Anuta
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataavaka
|
Bow of canoe or other vessel
|
Tikopia
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataavaka
|
Bow of vessel
|
Rennellese
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataa baka
|
Canoe bow
|
Takuu
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataavaka
|
End of a canoe
|
Tokelau
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataahuhu
|
Nipple, teat
|
Samoan
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataasusu
|
A teat. Nipple (McP).
|
Niue
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Matahuhu
|
Nipple of the breast, teat
|
Tongan
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataʔi huhu
|
Teat, nipple
|
Pukapuka
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mata a wuu
|
Nipple of breast
|
Kapingamarangi
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Madaalili uu
|
Nipple of breasts
Problematic
|
Takuu
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataauu
|
Nipple, teat
|
Rarotongan
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Koo/mataauu
|
Nipple, teat
|
Rennellese
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataa uu
|
Nipple, teat
|
Luangiua
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Makaaʔuu
|
Nipple
Phonologically Irregular
|
Luangiua
|
PN.TANU-TANU
|
Ma/kaŋukaŋu
|
Spotted javelin fish
|
Luangiua
|
PN.OLA.1
|
Maka/ola
|
Energy; willing
|
Luangiua
|
PN.PALAA
|
Maka/palaa
|
Front fin of fish
|
Luangiua
|
AN.HALA
|
Make/ala
|
Road
|
Luangiua
|
FJ.TONU.1A
|
Ma/koŋu
|
Straight
|
Luangiua
|
NP.MALA.5
|
Mala
|
Bitter
|
Luangiua
|
OC.MALAU.2
|
Malau
|
Wild hen
|
Anuta
|
PN.MAGEHO.A
|
Magio
|
To itch, cause itching
|
East Uvea
|
PN.MAGEHO.A
|
Magio
|
Démangeaison
|
Emae
|
PN.MAGEHO.A
|
Magiso
|
Itchy
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
PN.MAGEHO.A
|
Maangio/ngio
|
Chillblain
|
Niue
|
PN.MAGEHO.A
|
Magiho
|
To itch; to want sex desperately
|