Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Takuu
|
AN.AMO.1A
|
Aamo/si
|
Rub one's body or body-part; anoint the skin
|
Tikopia
|
AN.AMO.1A
|
Aamo
|
To smear on
|
Tongan
|
AN.AMO.1A
|
Amo
|
Stroke with palm of hand
|
Waya
|
AN.AMO.1A
|
Amo/ci
|
Stroke or pat lightly
|
Kapingamarangi
|
PN.AMO.1B
|
Amu
|
Twirl coconut fibre for making sennit
|
Niue
|
PN.AMO.1B
|
Amu
|
Strip, string (traditionally refers to tiny strips of coconut husks, fou strings, hair, banana bark, and fibre strips or strings from other plants)
|
Nukuoro
|
PN.AMO.1B
|
Amu
|
Twirl fibres; fibres for making rope or cloth
|
Pukapuka
|
PN.AMO.1B
|
Amo
|
A rolled strand of sinnet
|
Rennellese
|
PN.AMO.1B
|
Amo
|
Make smooth, as strands of string
|
Samoan
|
PN.AMO.1B
|
Amo
|
Separate inner fibres of a coconut midrib from the outer fibres
|
Takuu
|
PN.AMO.1B
|
Amo
|
Twirl Coconut husk for making sennit
|
Tokelau
|
PN.AMO.1B
|
Amo
|
Separated and twisted coconut husk fibres for plaiting sinnet
|
Easter Island
|
PN.QAMO
|
ʔAmo
|
Carry on the back or shoulders
|
Easter Island
|
PN.QAMO
|
ʔAmo
|
Lleva algo a cuestas, cargar en hombros
|
East Futuna
|
PN.QAMO
|
ʔAmo
|
Porter des fardeaux aux deux extrémités d'une perche; perche pour porter des fardeaux
|
East Uvea
|
PN.QAMO
|
ʔAmo
|
To carry on a carrying-pole over shoulder
|
Hawaiian
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry a burden on the shoulders, lift weights
|
Kapingamarangi
|
PN.QAMO
|
A/amo
|
Carry on shoulders
|
Emae
|
PN.QAMO
|
Amo/amo
|
Carry on pole over shoulder, of one person
|
New Zealand Maori
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on shoulder, carry on a litter, litter, bier
|
East Futuna
|
PN.HALA-MATUQA
|
Ala matuʔa, Lamatuʔa
|
Vieux sentier qui fait le tour de Futuna
|
Moriori
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on a pole
|
Marquesas
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Porter sur l'épaule. Bois qui sert à porter des fardeaux sur l'épaule (Lch).
|
Nuguria
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on shoulder
|
Nuguria
|
PN.QAMO
|
H/amo/ki tahua
|
Carry on stick between two
Phonologically Irregular
|
Nuguria
|
PN.QAMO
|
Amo konau
|
Auf dem Rücken tragen am Stock
|
Nuguria
|
PN.QAMO
|
Amo/ko tokuvasi
|
Carry like child on hip
|
Penrhyn
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on shoulder
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QAMO
|
Amo/a
|
Carry on the shoulders, or on a stick
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QAMO
|
Amo/a
|
Carry on the shoulders
|
Pukapuka
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Lift up, carry on head or shoulders
|
Rarotongan
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carrying pole on which burdens are carried; carry on shoulder
|
Rennellese
|
PN.QAMO
|
ʔAmo
|
Carry on the shoulder
|
Rotuman
|
PN.QAMO
|
ʔAm/fua
|
Lift a heavy thing
Borrowed
|
Samoan
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Yoke stick resting on a man's shoulder
|
Sikaiana
|
PN.QAMO
|
Amo
|
To carry on one's shoulder (Dnr)
|
Tahitian
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Porter quelque chose sur le dos ou sur l'épaule
|
Takuu
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry something on the shoulder
|
Tikopia
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on the shoulder
|
Tongan
|
PN.QAMO
|
Ha/ʔamo/
|
Carry on a stick over shoulder
|
Tuamotu
|
PN.QAMO
|
Amo
|
Carry on a shoulder-pole
|
West Uvea
|
PN.QAMO
|
Amo/a
|
Porter sur les épaules
|
East Futuna
|
PN.AMU
|
Amu
|
Grumble, complain
|
East Futuna
|
PN.AMU
|
Amu/amuʔi
|
Etre injurié, injurier (terme biblique)
|
East Uvea
|
PN.AMU
|
Amu/amu
|
Injurier, dire des sottises
|
Hawaiian
|
PN.AMU
|
Amu(amu)
|
Curse, revile
|
New Zealand Maori
|
PN.AMU
|
Amu(amu)
|
Grumble, begrudge, complain
|
Marquesas
|
PN.AMU
|
Amu/amu
|
Injurier, ridiculiser à cause des défaits naturels; mauvais gout, mauvaise odeur.
|
Nggela
|
PN.AMU
|
Ramu
|
Beat, flog
Problematic
|
Niue
|
PN.AMU
|
Amu/amu
|
Revile, mock, abuse a person
|