Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.FINA-GALO
|
Finegalo
|
Volonte, vouloir, intention
|
Nukuoro
|
PN.FINA-GALO
|
Hinangalo/malie
|
Feel happy, contented, at peace with the world
|
Tahitian
|
PN.FINA-GALO
|
Hinaʔaro
|
Désir; désirer, vouloir, convoiter
|
West Futuna
|
PN.FINA-GALO
|
Finagaro
|
Will, wish, intention
|
Niue
|
TO.QAFINE
|
Te/afine, ti/afine, te/fine, he/afine; fine/fine. Afine, fe/afine (McE)
|
Armpit
|
New Zealand Maori
|
OC.FINE
|
Hine
|
Term of address to young woman
|
Nukumanu
|
AN.QURA
|
Te Ula. Ura (Sar).
|
Name of a constellation. Star in the Milky Way, below Canis Major (Sar).
|
Rarotongan
|
OC.FINE
|
‘Ine
|
Dear, darling; an affectionate term of address to women (wife, sweetheart, daughter, old friend, young girl, but not used by brother to sister)
|
Tahitian
|
NP.FIO
|
Hio
|
A whistle, or the native flute; to whistle; to blow, as a person out of breath
|
Rennellese
|
AN.FISO.1
|
Bulo
|
Be turbulent (as water) .
Borrowed
|
West Futuna
|
AN.FISO.1
|
Fiso
|
Foam, bubbles on a surface as boiling water; to boil, foam (as breaking waves), bubble up
|
Samoan
|
OC.FISO.2
|
Fiso
|
Large reed sp. (Erianthus maximus) (stems contain sugar, were chewed by children)
|
New Zealand Maori
|
OC.FITA.1
|
Whi/whita/
|
Fasten, lash
|
Niue
|
PN.FIITAQA.A
|
Fitaa
|
Definitely; sn emphatic affirmative, yes indeed, definitely yes. To already have done something (Sph).
Uncertain Semantic Connection
|
East Futuna
|
FJ.FITA.2
|
Fi/fita
|
Presser quelqu'un; augmenter (vent); se dépenser, fatiguer, donner de la peine
|
Tongan
|
PN.FIITAQA.A
|
Fite/fitaʔa
|
To labour, toil
|
Samoan
|
PN.FIITAQA.A
|
Fitaa
|
Difficult; courageous; a steep place
|
Tikopia
|
PN.FIITAQA.B
|
Fitaa
|
Sated, fed up
|
Rotuman
|
PN.FIITAQA.A
|
Fitaʔa
|
Bestow labour on, to give care or attention to
Borrowed
|
Mangareva
|
MP.FITI.1A
|
ʔIti
|
Jump, start. Sauter (puces); changer brusquement de sujet, la manière de parler; venir sur l'entrefaite, survenir (se dit des pensées qui survennient à l'esprit)
|
Tahitian
|
MP.FITI.1A
|
Hiti/mahuta
|
Sursauter, tressaillir
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.FITI.1B
|
Vihi, visi
|
Rise (of sun), originate
|
Rennellese
|
NP.FITI.1B
|
Hiti
|
Emerge as a fish from the water, or the sun
|
Fijian
|
PN.FITI.2
|
Viti
|
Traditional place name (in western islands)
|
Tikopia
|
PN.FITI.2
|
Fiti
|
Name for Melanesian Islands to immediate north and south of Tikopia
|
Tongan
|
CO.FITI-FITI-KIA
|
Fisifisihinaa
|
Be going grey or white
Problematic
|
Rarotongan
|
PN.FII-TIKI
|
ʔIitiki-a, -ʔia, -na
|
Tie on around or up, tie a knot, bind, tether
|
New Zealand Maori
|
TA.FII-TOI
|
Whiitau
|
Flax fibre prepared for weaving by removing outer skin [Eastern Maori Dialect] (Bgs.)
|
Moriori
|
AN.FITU
|
Te/whitu
|
Seven
|
East Uvea
|
PN.FIU
|
Fiu
|
Rassasie, degoute; las; saoul
|
New Zealand Maori
|
PN.FIU
|
Whiu
|
Satiated, satisfied
|
Mangareva
|
PN.FIU
|
ʔIu
|
Satiated (I). Céder, condescendre, obéir à des remontrances; se corriger
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
PN.FIU
|
Fiu
|
Satiated, satisfied
|
Tuamotu
|
PN.FIU
|
Hiu
|
Satiated, satisfied
|
Fijian
|
FJ.FOO.1
|
Voo
|
Minnow-like, fresh- and saltwater fish spp
|
Tongan
|
PN.FE-HAGA-I
|
Feangai
|
(of houses, properties) Be opposite, face each other; (of persons) be frequently or constantly in each other's company
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
PN.FOO.2A
|
Ho
|
Masser, massage, frictionner ave la main, frotter. Lécher, se lécher (Lch).
|
Mangareva
|
PN.FOO.2A
|
ʔOo
|
Presser avec les doigts un mal, une blessure; tenir dans ses mains les pieds d'un nouveau-né pour le redresser
|
Tongan
|
PN.FE-HAGA-I
|
Fehangai, fehangaaki
|
To face each other, or be opposite each other
|
Rennellese
|
PN.FOO.2A
|
Hoo
|
To mix, as water with resin for tattooing
|
Samoan
|
PN.FOO.2A
|
Fo/foo
|
Give medical treatment; masseur. Generic term for all types of healer; treatment (McP).
|
Tongan
|
MP.FULU.1
|
Fulu
|
Hair on the privates
|
East Futuna
|
PN.FOA.B
|
Foa
|
Make a path. Dégager (une route) (Mfr).
|
Tahitian
|
TA.FOA.C
|
Hoa
|
Maux de tête persistants comme ceux qu’occasionne la sinusite
|
Rotuman
|
NP.FOQAGA.*
|
Foa
|
Grater
Problematic
|
Tongan
|
TO.LIOGI
|
Liongi
|
To go into mourning (esp. for neice or nephew) by complete neglect of one's hair and then cutting it very short
|
East Uvea
|
PN.FOFOGA
|
Fofoga
|
Tete, visage (en parlant de Dieu, du roi ou d'un chef). Visage, face, tête, figure, yeux (resp.) (Rch).
|
Samoan
|
PN.FOFOGA
|
Fofoga
|
Honorific/polite term for face, eyes, mouth, head
|
Tongan
|
PN.FOFOGA
|
Fofonga
|
Honorific/polite term for face, eyes, mouth, head, ears
|
Mangareva
|
EP.FOFONU.*
|
ʔOʔonu
|
Deep. Profond; mer montante, marée haute.
|