Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Kapingamarangi
|
PN.GALI.1
|
N/ngali/
|
To eat by repetitive small bites
|
Mangareva
|
PN.GALI.1
|
Gari/gari
|
Peel a fruit; bite. Assiéger; mordre; peler un fruit, enlever la superficie d'une nourriture; douleurs ressenties après un travail auquel on n'est pas accoutumé; douleurs causées par la gratte (ciguatera) (Rch).
|
Nukuoro
|
PN.GALI.1
|
N/ngali
|
Take a bite of something held in the hand
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.GALI.1
|
Ngali/a
|
Bite, gnaw
|
Pukapuka
|
PN.GALI.1
|
Ngali
|
Nibble, gnaw, bite in scooping motion
|
Rennellese
|
PN.GALI.1
|
Ngagi/ngagi
|
To bite while holding , in the hand, as a papaya
|
Tikopia
|
PN.GALI.1
|
Ngari
|
Bite (with teeth); gnaw, nibble
|
Tokelau
|
PN.GALI.1
|
Gali
|
Gnaw, bite off piece by piece from a big piece
|
Easter Island
|
FJ.GALI.2A
|
Nari/nari
|
Máscara que usaban antiguamente en algunas fiestas
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
FJ.GALI.2A
|
Gali
|
To look attractive. Becoming, appropriate, correct (Tgr).
|
Rarotongan
|
FJ.GALI.2A
|
Ngari
|
(Be) better, improved
|
Tahitian
|
FJ.GALI.2A
|
Ari
|
The tribute paid to the king, or a principal chief; the advantages obtained by marriage, or otherwise, such as land, property, influence or government
|
New Zealand Maori
|
PN.GALI.2B
|
E/rangi/
|
But (actually), but (better) [Eastern Maori Dialect]
Phonologically Irregular
|
East Futuna
|
OC.GALO.1
|
Galo
|
Forgotten . Etre oublié; oublier (intransitif; se coucher (soleil); disparaitre de vue
|
Hawaiian
|
OC.GALO.1
|
Nalo
|
Disappeared, forgotten, lost
|
Kapingamarangi
|
OC.GALO.1
|
Ngara
|
Lose, disappear, lost, forgotten
|
New Zealand Maori
|
OC.GALO.1
|
Ngaro
|
Disappeared, forgotten, lost, destroyed, unavenged (of a death) . Be out of sight, invisible (no agent implied)
|
Moriori
|
OC.GALO.1
|
Ngaro
|
Lost, forgotten, absent . No longer heard
|
Marquesas
|
OC.GALO.1
|
Kaʔo (MQN), naʔo (MQS)
|
Caché, disparu, absent, oublié, effacé de la mémoire; se cacher, s'absenter, disparaître, entrer dans; sombre en mer; coucher, en parlant des astres. Sombrer, couler; sink. Se noyer, drown (Atl).
|
Niue
|
PN.MAA-GALO.1
|
Magalo
|
To be forgotten
|
Rarotongan
|
OC.GALO.1
|
Ngaro
|
Disappeared, forgotten, lost, missing
|
Rennellese
|
OC.GALO.1
|
Ngago
|
Disappeared, forgotten
|
Tahitian
|
OC.GALO.1
|
Aro
|
Lost, forgotten, unknown
|
Tikopia
|
OC.GALO.1
|
Ngaro
|
Lost (a variety of concrete and abstracts senses); forgotten, submerged, die, lost to sight
|
Tongan
|
OC.GALO.1
|
Ngalo
|
Sink (e.g. into one's flesh); to submerge, to disappear or pass completely under the surface (e.g. of a diver or a submarine; to disappear from sight...from thought or memory; to be forgotten, tp be lost
|
Tuamotu
|
OC.GALO.1
|
ŋaro
|
Disappeared, forgotten, lost
|
New Zealand Maori
|
CE.GARO
|
Ngaro
|
Housefly (western dialects)
|
Marquesas
|
PN.GA-LUE
|
Kaué, naué. Kaʔue (MQN) (Lch).
|
Remuer, agiter. Remuer, agiter ce qui est dans un vase; secouer un arbre (Lch).
|
Tahitian
|
PN.GA-LUE
|
Arue/rue
|
Reverberating (as an echo); agitating, as water
|
Tongan
|
PN.GA-LUE
|
Ngaalue/lue
|
Wobbly, unsteady
|
West Futuna
|
PN.GA-LUE
|
Garue
|
Move about, stir, jitter
|
Anuta
|
PN.GARUE
|
Ngarue
|
To work (either in the sense of "do work" or of "operate properly")
|
East Futuna
|
PN.GAALULU.A
|
Galulu
|
Trembler (terre, objets)
|
Niue
|
PN.GAALULU.A
|
Galulu
|
Shake, vibrate
|
Tokelau
|
PN.GAALULU.A
|
Galulu
|
Tremble, vibrate, quake; swash, splash about (as the sound of milk in a ripe coconut)
|
West Futuna
|
PN.GAALULU.A
|
Ngaruru
|
To sprinkle, to shake (water in coconut)
|
New Zealand Maori
|
NP.GAALULU.B
|
Ngaaruru
|
Headache, surfeited
|
Marquesas
|
NP.GAALULU.B
|
Ta/kaʔuʔu (MQN), naʔuʔu (MQS). Kaʔuʔu (Dln).
|
Mal de tête, migraine, céphalalgie (Lch).
|
Mangareva
|
NP.GAALULU.B
|
Garuru
|
Nausée qui dure longtemps; être nauséabond; douceur excessive qui cause des nausées
|
Tikopia
|
NP.GAALULU.B
|
Ngaaruru
|
Throb painfully. Especially associated with headache
|
Tuamotu
|
NP.GAALULU.B
|
ŋaaruru
|
Nauseated
|
Tongan
|
PN.GANA.1
|
Ngana
|
Fitting or appropriate or all right for the person specified, though not for others
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.GANA.2A
|
Nga/ngana
|
Bluster, make a disturbance
|
New Zealand Maori
|
PN.GANA.2A
|
Ngana/ngana
|
Blustering, noisy
|
Nukuoro
|
PN.GANA.2A
|
Ngana/ngana
|
Repeated loud noise
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.WETE.2
|
Vete
|
Yellowfin Goatfish (Mulloidichthys vanicolensis) (Rakahanga).
|
Tokelau
|
FJ.WASE
|
Vahe/vahe
|
Draw a line to divide or separate
|
Tikopia
|
FU.GAA-NEQA
|
Ngaangea
|
Locality of restricted size
|
New Zealand Maori
|
OC.GAO.1
|
Ngao
|
? Palate
|
New Zealand Maori
|
PN.GAO.2
|
Ngao
|
Trough of the sea, alternate ridge and depression as on timber worked with an adze
|