Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Futuna
|
MP.TALU.1
|
ʔAu/talu/
|
Sarcler
|
East Uvea
|
MP.TALU.1
|
ʔAu/talu/
|
Sarcler les taros
|
Hawaiian
|
OC.TAPAKAU
|
Kapaʔau
|
Raised place in heiau where offering were placed
|
Luangiua
|
OC.TAPAKAU
|
Kapaʔau
|
Mat (woven by hand, of coconut leaf)
|
Samoan
|
OC.TAPAKAU
|
Tapaʔau
|
Coconut leaf floor mat
|
Mangareva
|
NP.TAA-POLA
|
Tapora. Tapoora (Rch).
|
Enveloppe. Nappe; envelopper; mettre des feuilles à terre pour y placer de la nourriture; planche, table, espèce d'autel où on mettait le défunt
|
Marquesas
|
CE.TEKA.2A
|
Teka
|
Baguettes de roseau ou d'autre bois. Flèche, arrow [Southeast Marquesan Dialect] (Atl).
Phonologically Irregular
|
Tahitian
|
PN.TE-KAU
|
Taʔau
|
Vingt (dix couples)
Phonologically Irregular
|
Marquesas
|
MP.TOKE-LAU
|
Tokoʔau
|
North or north-west wind
|
Marquesas
|
NP.TOKOLAU.*
|
Tokoʔau (MQN), toʔoʔau (MQS)
|
North or northwest wind. Vent d'ouest.
|
Mangareva
|
CE.TUA-FINE.*
|
Tueʔine
|
Soeur ou cousine d'un homme (jusqu'au 6ième degré inclus)
|
Hawaiian
|
NP.TUQA-AKAU
|
Kuaʔau
|
Basin inside the reef; lagoon
|
Samoan
|
NP.TUQA-AKAU
|
Tuaaʔau
|
Outside the reef in deep water
|
Mangareva
|
OC.TUA-KANA
|
Tuakana
|
Frère plus âgé, soeur plus âgée (jusqu'au 6ème degré). Older sibling of the same sex (Tgr).
|
Mangareva
|
CE.TUGAANE.*
|
Tugane
|
Brother of a woman. Frère ou cousin d'une femme (jusqu'au 6ième degré)
|
Hawaiian
|
PN.TUU-KAU.A
|
Kuuʔau
|
Stem, stick, mallet, shank of hook
|
Luangiua
|
PN.TUU-KAU.A
|
Kuʔau
|
Bamboo fishing pole
|
Samoan
|
PN.TUU-KAU.A
|
Tuʔau
|
Wooden butt lashed to end of rod
|
Marquesas
|
CE.TURORI
|
Tuoʔi, tuʔoʔi
|
Pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre la tête ou le corps....soit par vanité, soit en dormant
|
Tahitian
|
CE.TUUTUU-AKAU.*
|
Tuutuuaʔau
|
Crabe de récif
|
Tongan
|
OC.SANI.2
|
ʔAu/hani
|
To prune. Émonder un arbre, couper ses petites branches (Btn).
|
Tongan
|
PN.QAU.2
|
ʔAu/hani
|
To prune
|
Tahitian
|
PN.UKA.C
|
Uʔauʔa
|
Consistant (qualité des taros)
|
Samoan
|
PN.KAPA-KAU
|
ʔApaʔau
|
Wing
|
Luangiua
|
SO.QAU-KAU
|
ʔAuʔau
|
Sleep in eyes
|
Luangiua
|
PN.KAU.4
|
ʔAu laveŋa
|
Fish hook, 1'6" long
Uncertain Semantic Connection
|
Ra'ivavae
|
MP.TII.1
|
Gau/ti(i), ʔau/ti
|
Leaves of the ti plant (Cordyline terminalis)
|
Ra'ivavae
|
EO.KAU.1
|
ʔAu
|
To swim
|
Niuafo'ou
|
PN.QAUA.2
|
Aua. ʔAua (Tmo).
|
Don't
|
Niuafo'ou
|
PN.QAU-MAI
|
Aumai. ʔAumai (Tmo).
|
Bring here. Bring.
|
Ra'ivavae
|
NP.KAU-QALIKI
|
ʔAugiki
|
Variety of the paper mulberry tree (Broussonetia papyrifera)
Problematic
|
Luangiua
|
NO.FEKAU.C
|
He/heʔau
|
Bedding (mat, pillow, rug)
|
Marquesas
|
PN.RAU.2
|
ʔAu
|
Dans le groupe S.-E. 200; dans le groupe N.-O. 400. Selon la nouvelle maniere de compter 100.
|
Luangiua
|
OC.UKA.A
|
Kua/(u)uʔa, kuʔauʔa
|
String from coconut fibre; coconut lashing rope; string for lashing (house)
|
Luangiua
|
PN.KAU-NA
|
ʔAu
|
Give, send
|
Luangiua
|
EO.KAU.1
|
ʔAu
|
Swim
|
Samoan
|
SO.KAU-LAMA
|
ʔAulama
|
Bundle of dry coconut leaves (esp. used as a flare)
|
Hawaiian
|
SO.KAU-LAMA
|
ʔAulama
|
To light with a torch
Problematic
|
Samoan
|
SO.KAU-MAI
|
ʔAumai
|
Bring, get
|
Luangiua
|
SO.KAU-MAI
|
ʔOu, ʔau
|
Give
Problematic
|
West Uvea
|
PN.QONO.3
|
Fe/ono
|
Ouvrir de grands yeux; se regarder l'un l'autre
|
Samoan
|
PN.KAU-WAI
|
ʔAuvai
|
The bank of a river, lake, pond, well or any other place containing water
|
Samoan
|
NP.KAU-QALIKI
|
ʔAualiʔi
|
A talie tree (Terminalia); a keel of a canoe made of talie (A chief's word)
|
Hawaiian
|
NP.KAU-FATA
|
ʔAuhaka
|
Spindle-legged; spindleshanks; an animal with slender legs
Uncertain Semantic Connection
|
Tahitian
|
PN.KAU-TAA
|
ʔAutaa
|
Coin de bois qui sert à la circoncision
|
Hawaiian
|
PN.KAU-TAA
|
ʔAukaa
|
Wood woven through sticks in 'ie kala fish trap; long stems, as of some species of mangoes; bar, as of soap or gold; ridge or strip between the flutes of a column; facet, fillet, capstain bar, bar across a roadway; stump
|
Samoan
|
PN.KAU-TAA
|
ʔAutaa
|
Bell-clapper; gong-stick
|
Easter Island
|
PN.KAU-QAA
|
ʔAua
|
Rock wall, fence
Phonologically Irregular
|
Easter Island
|
PN.KAU-QULI
|
ʔAurii
|
Iron
Borrowed
|
Easter Island
|
CE.KAUFAU
|
ʔAuhau, ʔouhou
|
Pay (v)
Borrowed
|