Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
East Uvea
|
PN.A-TE-.1
|
I/a te
|
S'emploie avec 'au, koe, ia...
|
Samoan
|
PN.A-TE-.1
|
Ia - te
|
Form of i 'to' before pronouns. Particle used with oblique cases of pronouns
|
East Uvea
|
MP.ATE.2
|
Aate
|
Plante (Wollastonia stringulosa)
|
Samoan
|
MP.ATE.2
|
Ate. Ate/ate
|
A shrub (Wedelia sp.), Beach Sunflower
|
Tongan
|
MP.ATE.2
|
Ate
|
Shrub sp. (Wollastonia biflora)
|
Easter Island
|
PN.ATI.2
|
Atiati
|
Wait for (Chl). Not in (Fts)
|
East Uvea
|
PN.ATI.2
|
Asiasi
|
Aller en éclaireur
Problematic
|
New Zealand Maori
|
PN.ATI.2
|
Atiati
|
Drive away
Problematic
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.ATI.2
|
Fk/asi/asia
|
Peep at, spy on
|
Tongan
|
PN.ATI.2
|
Asiasi
|
Keep a lookout for
|
East Futuna
|
PN.QATI.3
|
Eti
|
Maçonner, construire avec des pierres (Alo dialect)
|
Niue
|
PN.QATI.3
|
Ati
|
To build (traditionally to collect stones and material for building a house
|
Tongan
|
PN.QATI.3
|
ʔEsi
|
Flat-topped artificial mound of earth
|
East Futuna
|
PN.QATI.4
|
Atiafi
|
Go in search of fire
|
Rennellese
|
PN.QATI.4
|
ʔAtiahi
|
Faggot, as for carrying fire when matches are not available
|
Tahitian
|
NP.AATI
|
ʔAti
|
Unir, joindre (e.g. as in marriage)
Phonologically Irregular
|
Niue
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
A vine (Cucumis anguria), bur gherkin (introduced) the striped variety
|
Samoan
|
PN.QATIU
|
Atiu
|
Plant sp. (Cucumis acidus) (Prt); liane (Cucumis sp.), a melon (Mnr)
|
Tongan
|
PN.ATO
|
Ato
|
Acquire higher rank through marriage
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.QATO
|
Ato/fia
|
Sew thatch
|
Vaeakau-Taumako
|
AN.QATO
|
Ato/ato(hia)
|
Sew together, tack together
|
Takuu
|
AN.QATO
|
Oto/oto (pass. oto/hia)
|
Tie pandanus thatch to a roof, tie mat panels to the sides of a house
Phonologically Irregular
|
Emae
|
PN.QATU.4
|
Atu/ngia
|
Jeter, lancer
|
Tahitian
|
MP.QAUA.1
|
Aua
|
(Valamugil engeli) of intermediate size. Poisson de la famille des Mugilidae (Crenimugil crenilabis), quand il est de taille intermédiaire entre ' oorie et tehu (Lmt)
|
West Uvea
|
PN.QAU-KAWA
|
Aukava
|
Pecher à la liane Derris (ichtyotoxique)
|
Anuta
|
XO.AU-SI-AFI
|
Autiapi
|
Smoke
|
Kapingamarangi
|
XO.AU-SI-AFI
|
Huiahi (< auhiahi?)
|
Smoke
|
Tikopia
|
XO.AU-SI-AFI
|
Ausiafi
|
Smoke
|
Penrhyn
|
CE.AUTE
|
Aute
|
Paper mulberry (Broussonetia papyrifera) (There is none in Penrhyn)
|
Mangareva
|
CE.AUTE
|
Eute
|
Papyrus poussant sans culture. Plante dont l'écorce fournit les fibres pour la fabrication du tapa (Broussonetia papyrifera, Moracées); la plante cultivé est appelé puri (Rch).
|
Rapa
|
CE.AUTE
|
Aute
|
Bush, used for making tapa, Broussonetia papyrifera
|
Rarotongan
|
CE.AUTE
|
ʔAute
|
(Broussonetia papyrifera)
|
Tahitian
|
CE.AUTE
|
ʔAute
|
Broussonetia papyrifera dont on faisait un 'tapa' brun
|
East Futuna
|
NP.QAAWAGA.A
|
Aavaga
|
Epoux, mariage, se marier
|
East Uvea
|
NP.QAAWAGA.A
|
ʔAavaga
|
Mariage, epouse, union
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avanga
|
Spouse; marriage
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avanga/ina
|
Consummate (marriage)
|
Samoan
|
NP.QAAWAGA.A
|
Avaga/ga
|
A marrying, a marriage . Girl who has eloped
|
East Futuna
|
XW.QAAWAGA.B
|
ʔAavaga
|
Illness, often associated with a dream of a sexual nature and believed to have a spiritual rather than a physical cause. Symptoms may include irrational behaviour. Treatment includes massage with bad-smelling herbs inimical to spirits
|
Niue
|
XW.QAAWAGA.B
|
Avanga
|
Irregular liaison (from Samoan). Sexual connection (Tgr).
Borrowed
|
Tongan
|
XW.QAAWAGA.B
|
ʔAavangaʔia
|
To be sick with an `aavanga
Borrowed
Problematic
|
Kapingamarangi
|
PN.QAWE-HIFO
|
Gaweia
|
Bring down (from higher place, or from east to west)
Problematic
|
West Futuna
|
OC.E.1A
|
E
|
Existential or habitual present or past
|
West Uvea
|
XO.QEFA
|
Efa
|
Grand (de grande taille); grand (par le volume); grand (par l'importance sociale); dans une suite verbale, sert d'intensif: très
|
Anuta
|
AN.EFU.1
|
Epu/epu
|
Finely scraped baked taro or *puraka*, mixed with coconut cream (a type of pudding used especially for small children)
Problematic
|
Penrhyn
|
TA.EE-IA
|
Eeia
|
These
|
Rarotongan
|
TA.EE-IA
|
Eeia
|
These
|
Easter Island
|
EP.QEO
|
ʔEo
|
Olor, fragancia, aroma; oler bien
|
Pukapuka
|
OC.QEPA
|
Epa/epa
|
Sleeping mat best type of mat made from laukie material
|
Rennellese
|
OC.QEPA
|
Epa
|
Small mat, formerly also the ceremonial mat on which Tehu'aigabenga or Tehainga'atua was supported to sit and rest
|