Search Pollex Online

in

337 Results matching "'au" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Tongan PN.MATA-MATA Matamata/ʔau Ruffling or rippling of the sea where two currents meet, or where the current meets with obstructions
Mangareva CE.PEEHAU Peʔau/ʔau Battre l'air avec les ailes
Mangareva NP.KALE Ta/kare Etre plein jusqu'aux bords (et se répandre à cause de cela)
Mangareva EO.TAPA.1C Tapa/kaokao Partie du corps humain des hanches jusqu'aux aisselles
Mangareva NO.TAA.6 Taa Dévier de sa route; changer d'occupation, ou de conversation brusquement pour en prendre d'autres
Mangareva PN.TOKO.1C Toko ao Soutenir, favoriser l'autorité d'une personne en charge
Mangareva PN.KUPU.2 Tou/kupu Partie du bras depuis l'épaule jusqu'au coude; manche d'une lance dont la pointe est en fer ou d'une autre pièce que le manche
Marquesas PN.WAHA-WAHA Ta/vavaa Disperser de côté et d'autre, s'en aller chacun de son côté, éparpiller Uncertain Semantic Connection
Samoan PN.RAQA-KAU.B Laʔau Wood, timber; firewood (Tutuila); a club; a small axe
Samoan PN.RAQA-KAU.B Laʔau/taa A stick for striking the sea to drive fishes into a net
Samoan PN.RAQA-KAU.B Laaʔau Wood; apparatus, set; machine, instrument
Easter Island CE.RAAKAU.2 Raʔau Medicine Borrowed
Hawaiian PN.RAQA-KAU.B Laaʔau Wood, timber; stick, pole, rod; splinter; club, blow or stroke of a club; strength, rigidness, hardness, male erection; wooden, woody, stiff as wood; to have formed mature wood (as of a seedling)
Tahitian PN.RAQA-KAU.B Raaʔau Bois (matière), en bois. Wood, timber of any kind, any thing made of wood (Dvs).
Samoan SO.FAI-FEKAU Faifeʔau To go on a message; a missionary, a pastor
Mangareva MP.UTA ʔAka/uta Poser (l'un sur l'autre); lay (one on the other), unite, double. Uncertain Semantic Connection
Hawaiian CE.NII-KAU Niʔa/niʔau Sword fern (Nephrolepis exaltata) (Ni'ihau)
Niuafo'ou PN.TE-QA-U Tau, taʔau Your, yours (2nd sg.)
Niuafo'ou PN.PITO.2 ʔAu/pito Very Borrowed
Niuafo'ou PN.QAU-MAI ʔAumai Bring
Hawaiian PN.KISI-KISI ʔIhi laʔau Marsilea villosa (vilious waterclover)
Luangiua PN.QAU-HAKE ʔAu aʔe Geben [give]
Luangiua PN.QAU-MAI ʔAu mai [give me]
East Uvea SO.TAU-LOGO Taulogo/logo Porter une nouvelle d'un endroit à l'autre; répandre un bruit avec insistance
Luangiua XO.KAU.8 ʔAu laveŋa Fish hook, 1'6" long
East Futuna SO.MALIGA Maliga/liga Style de coiffure (tous les cheveux en haut du front, d'une oreille à l'autre)
Tahitian FJ.PAAPAA ʔAupaapaa tohe tuupou Poisson-trompette (Aulostomus chinensis)
Hawaiian NP.KAU-QAMO ʔAuamo Pole or stick used for carrying burdens across the shoulders
Tahitian TA.TUU-KAU.B Tuuʔau Chef, intendant
Rarotongan CK.RUUHAU Ruuʔau Old, aged; old man
Marquesas PN.AGO.2 Pu/ako, pu/ano Nom de deux grosses pièces de bois qui longent la case dans toute sa longueur, dont l'une sert d'oreiller et l'autre de support pour les pieds
Marquesas PN.RAQA-KAU.B Kaʔau Bois; mot dont on se sert pour exprimer toutes sortes de choses qu'on ne connaît pas Phonologically Irregular
Samoan PN.KA-KAU.2 ʔAʔau Wooden handles (of fish- or birdnet)
Mangareva EO.SAQU.2 ʔAu Construire, ériger
Tongan NP.SAU-GA.* ʔAunga (of meat or a dead body, etc.) To putrefy, to be in a state of decomposition. Gâté, qui sent mauvais (Btn). Problematic
East Uvea XW.MATINI Masini Offrande de kava aux divinités d'autrefois
East Futuna PN.TULEKI-NA Tuuleki-na Rejeter à...faire accepter. Prendre pour soi, accepter pour soi faute de mieux, faute d'autre Uncertain Semantic Connection