Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Marquesas
|
PN.FAKA-MAQU
|
Haka mau
|
Consolider, affermir, fixer, rendre stable; ajouter foi; (bot.) vrilles, cirrhes, griffes
|
Marquesas
|
EP.RARA.2
|
Kaka
|
Errer, rôder d'un endroit dans un autre
Problematic
|
East Uvea
|
PN.NANU.A
|
E nanu tana fakaʔuvea
|
Il mélange son wallisien avec le français
|
Marquesas
|
AN.MATAKU
|
Haka/metaú, haá/metaú
|
Peur, crainte; effrayant; avoir peur, craindre
|
Kapingamarangi
|
EC.KOOKOO.1
|
Kaka
|
A long-billed snipe...
Phonologically Irregular
|
Tuamotu
|
NP.FAKA-PILI
|
Hakapiri
|
To cling, keep close to
|
New Zealand Maori
|
NP.FAKA-PILI
|
Whakapiri
|
Stick, fasten; keep close to
|
Rarotongan
|
NP.FAKA-PILI
|
ʔAkapiri
|
Make man and wife join, marry; unite
|
Rarotongan
|
NP.FAKA-PILI
|
ʔAkapiri/piri
|
Come close, crowd together, cram up
|
Easter Island
|
NP.FAKA-PILI
|
Hakapiri
|
Juntar, unir, conglutinar, pegar una cosa con otra; reunir a personas; reconciliar personas
|
Rennellese
|
NP.FAKA-PILI
|
Hakapigi(ʔaki)
|
To stay with or near; to put in with or alongside, add; to be due to or caused by
|
Marquesas
|
NP.FAKA-PILI
|
Hakapií
|
Réunir, faire assembler, convoquer; aborder, accoster; fréquenter
|
Mangareva
|
NP.FAKA-PILI
|
ʔAkapiiri
|
Fréquenter qn., s'allier avec qn.; raccomoder un habit peu déchiré; appliquer qc. (un remède, de la chaux, du mortier)
|
Kapingamarangi
|
NP.FAKA-PILI
|
Haka/a/piri
|
Ancient breadfruit-bark gee-string
|
Mangareva
|
MQ.POFORE.2
|
ʔAka/poʔore
|
Laisser filer, libérer; let go, free.
|
Marquesas
|
MQ.POFORE.2
|
Haka/pohuʔe (MQN), pohoʔe (MQS)
|
Laisser filer, libérer; let go, free (v)
|
Marquesas
|
EC.TOE.2
|
To(e)/toe puaka
|
Espèce d'herbe (graminée)
|
Marquesas
|
PN.FAKA-TUQU
|
Hakatu í te tupapaú
|
Mettre un cadavre dans sa maison de mort
|
Sikaiana
|
PN.SEKE.1A
|
Haka/s/seke
|
To drop out of, to fail to appear at an activity or event, to fall behind in a race; to move down, as in going down from one step to another.
|
Tikopia
|
PN.FAKA-SEKE
|
Fakaseke ifo i te ngaru
|
Slid down on the waves (surfing)
|
Easter Island
|
PN.KA-KAU.2
|
Kakau
|
Obsidiana de filo cortante, ancho; incrustada en un mango se usaba como arma de mano para degollar o tajear al enemigo. Wide, sharp-edged obsidian provided with a wooden handle, used to cut off the enemy's head.
Uncertain Semantic Connection
|
Tuamotu
|
PN.KA-KAU.2
|
Kakau
|
A shaft, handle, helve
|
Mangareva
|
AN.TULU.1
|
ʔAka/turu
|
Faire manger à grande bouchée; conduire l'eau au moyen d'un canal
Uncertain Semantic Connection
|
Mangareva
|
EP.SEWA.B
|
ʔAka/eva
|
Se peindre le visage et le corps
|
Marquesas
|
NP.MAMA.5
|
Hakamama (NKH), hamama (te haha) (Ua Huka), haʔamama (i te fafa) (Fatu Hiva)
|
Bâiller, yawn
|
New Zealand Maori
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
Crooked, bent; curly, of hair
|
New Zealand Maori
|
PN.MA-KAKA
|
Maakaka
|
A rite to make a human body *tapu*, to prevent it being eaten
Uncertain Semantic Connection
|
Tongan
|
PN.ENE.1
|
Faka/ene
|
Ménager, traiter doucement
|
East Futuna
|
SO.TEQE-MUU
|
Faka/leʔemuʔu
|
Faire taire; se taire; sans prendre part à la conversation (postverbe).
Phonologically Irregular
|
Tikopia
|
SO.TEQE-MUU
|
Faka/seemuu
|
Silent
|
Tongan
|
FJ.SEWA.A
|
Faka/heve/heva
|
To be given to wandering about because of a mental kink
|
East Uvea
|
FJ.SEWA.A
|
Faka(he)heva
|
Bête, imbécile, sot, idiot; agir bêtement, agir en imbécile
|
East Futuna
|
FJ.SEWA.A
|
Faka/se/seva (S), faka/seva/ʔʔia (A)
|
S'évanouir, étourdi
|
Tongan
|
XW.SIQAGA
|
Faka/hiʔe/hiʔanga
|
Simple, mentally deficient. Niais, idiot (Btn).
|
East Uvea
|
XW.SIQAGA
|
Faka/hiʔa/hiʔaga
|
Bête, imbécile, sot; fainéant, paresseux
|
East Futuna
|
XW.SIQAGA
|
Faka/siʔaga
|
Faire croire quelque chose à quelqu'un; faire semblant
|
Tongan
|
EC.KA-KAFI
|
Faka/kukafi
|
To put one's whole self into what one is doing. S'appliquer, avec application (Btn).
|
East Uvea
|
EC.KA-KAFI
|
Faka/kakafi (obs.)
|
S'efforcer, s'appliquer, s'escrimer
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-MORI
|
Hakamori
|
Worship; act of worship
|
Tongan
|
PN.FAKA-MORI
|
Fakamoi/moi
|
To send by the hand of (or in the care of) another (or even by post).
|
East Uvea
|
PN.FAKA-MORI
|
Fakamoli/moli
|
Envoyer, présenter, offrir
|
East Futuna
|
PN.FAKA-MORI
|
Fakamoli/moli
|
Colis
|
Tongan
|
PN.FAKA-NOA
|
Fakanoa
|
To act like a dumb person, to speak by signs
|
Tongan
|
PN.FAKA-NOA
|
Faka/noo/noa
|
Listless, having nothing to say and apparently taking no interest in things; wistful
|
East Uvea
|
PN.FAKA-NOA
|
Fakanoa/noa
|
Faire le muet, garder le silence
|
East Uvea
|
PN.FAKA-NOA
|
Fakanoa/ʔi
|
Ne pas tenir compte de, se ficher
|
East Futuna
|
PN.FAKA-NOA
|
Fakanoa/noa
|
Ne pas prêter attention; ne pas s'occuper de
|
East Uvea
|
NP.FAKA-TASI
|
Fakatahi
|
Réunion, assemblée; réunir, se rassembler; ensemble, d'une seule fois
|
East Uvea
|
PN.KAKAI.1
|
Kakai
|
Peuple du pays
|
Tongan
|
PN.TAKA-MILO
|
Maakamio
|
To sit or lie about, or just stroll round, doing nothing, when one ought to be up and doing one's duty
Problematic
|