Search Pollex Online

in

16158 Results matching "te" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Pukapuka PN.IO.2 Io A longitudinal quarter-section of fish
Takuu PN.IO.2 Io Edge of a piece of wood, longitudinal ridge; longitudinal quarter portion of a tuna when cooked...
Tongan PN.IO.2 Io Fillet consisting of a quarter (of a fish)...
Hawaiian CE.I-OO Ioo Definite locative
New Zealand Maori CE.I-OO I roo In, inside. Considered to be abbreviation of i roto o. (Eastern dialects only) Borrowed Problematic
Marquesas CE.IPO Ipo/ipo Se dit de deux personnes qui cohabitent ensemble
Mangareva CE.IPO Ipo Spouse, beloved. Gens mariés, époux, épouse; chère amie; bien-aimé (terme de tendresse entre époux) (Rch).
Marquesas AN.IPU Ipu Toute espèce de vase mais de petite dimension. Bol, verre à boire, coque de coco, récipient (Lch). Coquille, shell (Atl).
Nuguria AN.IPU Ipu Shell of coconut (used to keep food and water, also as firewood)
Marquesas OC.ISE.1 Ihe Species of long-beaked fish (I). Aiguillette, orphie, poisson de la famille des hemiramphidés (Lch). Demi-bec; Polynesian Halfbeak (Atl).
Easter Island OC.ISI Ihi/ihi Tear
Fijian OC.ISI Isi Cut lengthwise; tear off inner bark
Hawaiian OC.ISI Ihi Strip, peel, tear off, remove
New Zealand Maori OC.ISI Ihi Split, divide, separate, peel bark off a tree
Marquesas OC.ISI Ihi Peler; oter l'ecorce des fruit ou des plantes. Enlever la peau (Lch).
Mangareva OC.ISI ʔIʔi Peel. Ecorcher, enlever la peau, la croûte d'une plaie, d'un mal
Vaeakau-Taumako OC.ISI Ie/ia Tear (paper, leaves, etc.)
Tuamotu CP.SISI.3 Koo/hihi To tear, strip off, as sections of a coconut husk with the hand
Tuamotu OC.ISI Ihi Strip, tear off with teeth
Vaeakau-Taumako PN.QISI I, i/a Some, article (indefinite non-specific plural)
Rennellese PN.QISI ʔIsi Indefinite pronoun singular, anyone, someone, some
Tikopia AN.ISU.1 Isu Nose, beak, pointed end, tip
West Futuna ??.TITI.4 SiSi/xtoe Red sky just after sunrise Uncertain Semantic Connection
East Futuna MP.QITA ʔIta Angry; anger; hate
Mangareva MP.QITA Ita Discuter, disputer, argumenter. Debate, discuss, argue (Tgr).
Nuguria MP.QITA Ta/hia Hate Problematic
Niue MP.QITA Fe/ita/aki Hate each other
Tikopia MP.QITA Faka/ita/ita Tense body and arms in anger
West Uvea MP.QITA Ita Bouder, faire la tête, refuser (de venir)
Fijian AN.QITI M/idi/ Very small, minute Problematic
Tahitian AN.QITI Iti Petit; être petit, diminuer; exprime la tendresse, en particulier dans les chansons
Marquesas NP.IWI.A Ivi Bone. Os, arête de poisson; montagne, colline (Lch).
Mangareva NP.IWI.A Ivi Bone. Os, arête; collne.
Tahitian NP.IWI.A Ivi Os, arête de poisson
Nuguria PN.RAA Ki/la Direction; near; weitere Nähe; in der Richtung nach
Nuguria PN.RAA Te/la/taha Opposite
Tongan FJ.LOGO Ongo/noa To be insensate, to be without feeling or sensation (e.g. of a part treated with a local anaesthetic)
Tahitian PN.RAA Ra (après une forme verbale ou nominale, avec allongement de la dernière voyelle du mot précédent) Indique l'éloignement dans le temps ou l'espace, ou les deux
Vaeakau-Taumako PN.-RA La That (demonstrative pronoun, that away from speaker or listener)
West Uvea AN.LAA.1 Laa Voile (de bateau)
Tikopia AN.RAQA Raa Stem, twig, minor branch of tree
Hawaiian EP.RAQAA Laa Day, date
Tikopia PN.LAQAA-INA Raaina Be beaten upon, blazed upon, burnt by sun
Tongan PN.LAQAA-INA Laʔaaina To be exposed to, or adversely affected by, the sun
Nuguria AN.LAQE.A Te lahe Scheitel
Takuu AN.LAQE.A Rae, lae Temple, sideburns area
West Uvea OC.LAFA Lafa Teigne annulaire; tache blanche sur la peau
Hawaiian MP.LAFA-LAFA Laha(laha) extended, spreadout, broad
New Zealand Maori MP.LAFA-LAFA Raha Open, extended
Tuamotu MP.LAFA-LAFA Raha(Raha) Wide, extended