Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tokelau
|
EC.FAKA-MAUMAU
|
Fakamaaumau
|
Waste, squander, be wasteful
|
East Futuna
|
PN.FAKA-MAWEUWEU
|
Fakamaveuveu
|
Eparpiller, disperser, mettre en désordre
|
East Uvea
|
PN.FAKA-MAWEUWEU
|
Fakamaveuveu
|
Eparpiller, disperser, troubler, mettre en désordre
|
Tongan
|
PN.FAKA-MAWEUWEU
|
Fakamaveu(veu)
|
To throw into disorder or confusion; to cause disturbance or disorder
|
East Futuna
|
CP.FAKA-MELE
|
Fakamele(mele)
|
Diffamer, discréditer, tourner en dérision; railler, se moquer, ternir la réputation
|
East Uvea
|
CP.FAKA-MELE
|
Fakamele
|
Tacher, défigurer; diffamer, discréditer, dire du mal de quelqu'un, nuire à la réputation de quelqu'un
|
Mangareva
|
CP.FAKA-MELE
|
ʔAkamere
|
Mépriser, atténuer; nier une bonne action; injurier
|
Fijian
|
CP.FAKA-MELE
|
Vakamele
|
Find fault with, condemn
|
Tongan
|
CP.FAKA-MELE
|
Fakamele
|
Say bad things about, cast aspersions on; cause to be defective, mar, spoil, injure
|
East Futuna
|
PN.FAKA-QOPO
|
Fakaopo/ti
|
Joindre plusieurs choses
|
East Uvea
|
PN.FAKA-QOPO
|
Fakaopo/opo
|
Attacher ensemble, lier, joindre ensemble
|
Tongan
|
PN.FAKA-QOPO
|
Fakaʔopo/ʔopo
|
Fit three or more things closely and evenly together
|
Tuamotu
|
CE.FAKA-PAGO
|
Hakapango
|
To manage, practise, use; to cause to be sure, make certain
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
Whakapapa
|
Place in layers, recite in proper order
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
Whakapapa/ranga
|
Layer, stratum
|
Niue
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
Fakapapa
|
Stack neatly in layers (as banana leaves)
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-PAPA.A
|
ʔAkapapa
|
Recite in proper order, such as genealogy, legends, etc ; arrange, dictate, tell
|
New Zealand Maori
|
CE.FAKA-PAPA.B
|
Whakapapa-tia
|
Genealogy, recite genealogy
|
Penrhyn
|
CE.FAKA-PAPA.B
|
Hakapapa
|
Genealogy
|
Mangareva
|
CE.FAKA-PAPA.B
|
ʔAkapaapa
|
Établir l'échelle de parenté en commen‡ant par le père, et remontant aux ancêtres
|
Rarotongan
|
CE.FAKA-PAPA.B
|
ʔAkapapa tuupuna
|
To recite genealogies
|
Tuamotu
|
CE.FAKA-PAPA.B
|
Hakapapa
|
To recite genealogies
|
East Futuna
|
PN.FAKA-PEQE
|
Fakapeʔe
|
Faire murir un fruit à le rendre mollet
|
East Uvea
|
PN.FAKA-PEQE
|
Fakapeʔe
|
Faire murir un fruit a la rendre mollet (se dit seulement pour le fruit a pain)
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-PEQE
|
Whakapee
|
Soften, mash, crush
Problematic
|
Tongan
|
PN.FAKA-PEQE
|
Fakapeʔe
|
To cause or allow (breadfruit) to become over-ripe
|
Easter Island
|
EP.FAKA-PEKE
|
Hakapeke
|
To fold oneself up, to shrug
|
New Zealand Maori
|
EP.FAKA-PEKE
|
Whakapeke
|
Crouch; hide oneself
|
Mangareva
|
EP.FAKA-PEKE
|
ʔAka/pe/peke
|
Ployer les bras ou les jambes
|
Pukapuka
|
EP.FAKA-PEKE
|
Wakapeke
|
To raise buttocks (e.g. of a woman in reference to sex act)
Borrowed
|
East Futuna
|
PN.FAKA-PELEPELE
|
Fakapele(pele)
|
Caresser, traiter avec des égards particuliers, gâter quelqu'un en lui pardonnant tous ses caprices
|
East Uvea
|
PN.FAKA-PELEPELE
|
Fakapelepele
|
Caresser, cajoler, traiter avec égards, avoir des préférences pour
|
Penrhyn
|
PN.FAKA-PELEPELE
|
Hakaperepere
|
To treasure, to belove ; to be favorite
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-PELEPELE
|
Akaperepere
|
Cherish, hold dear or in loving esteem
|
Tongan
|
PN.FAKA-PELEPELE
|
Fakapelepele
|
To pet, to make a pet of, treat with indulgence or favouritism; treat (a thing) with special care
|
Penrhyn
|
EC.FAKA-SANI
|
Hakasani, hakasari
|
Tie two coconuts together; trace down genealogical line
|
Rennellese
|
EC.FAKA-SANI
|
Hakasani
|
Tie together, as two unhusked coconuts
Problematic
|
East Futuna
|
CP.FAKA-SESEE
|
Fakasese
|
Faire égarer, s'égarer; se détourner sciemment d'un chemin
|
Fijian
|
CP.FAKA-SESEE
|
Vakasese
|
Cause to err, be in error
|
New Zealand Maori
|
CP.FAKA-SESEE
|
Whakahee
|
Cause to go astray, mislead; find fault with, condemn
|
Tongan
|
CP.FAKA-SESEE
|
Fakahee(ʔi)
|
Cause to stray or wander; banish, expel, exile
|
New Zealand Maori
|
PN.FAKA-SEKE
|
Whakaheke/heke
|
Practise surf riding
|
Marquesas
|
PN.FAKA-SEKE
|
Tai haka heke
|
S’amuser sur le dos des lames de la mer
|
Takuu
|
PN.FAKA-SEKE
|
Hakaseke
|
Slide, body-surf; sail a canoe with a tail wind, travel in a following sea; glide, as a canoe through water; drift
|
Penrhyn
|
NP.SEKE.1D
|
Hakaseke/seke
|
To sail with the wind
|
Tongan
|
PN.FAKA-SEKE
|
Fakaheheke
|
To slide along (deliberately), to skate or ski
|
East Futuna
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Faka/ʔa/ʔata
|
Regarder au loin la main en visière; paire de jumelles
|
East Futuna
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Faka-ata
|
Look for (as fish in sea)
|
East Uvea
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaata
|
Viser, lorgner
|
Emae
|
PN.FAKA-QATA.A
|
Fakaata
|
Look in mirror
|