Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Hawaiian
|
FJ.SOO-.2
|
Hoo
|
Go
|
Kapingamarangi
|
FJ.SOO-.2
|
Hoo/hoo
|
Be near, close to; almost
|
Ifira-Mele
|
FJ.SOO-.2
|
Soo
|
Move, shift, change position
|
Pukapuka
|
FJ.SOO-.2
|
Yoo/yoo
|
Move (used with directional mai, atu)
|
Rennellese
|
FJ.SOO-.2
|
Soo
|
Go, come, move. Used with directionals
|
Rennellese
|
FJ.SOO-.2
|
Soo/soo atu
|
To move over or away just a little
|
Samoan
|
FJ.SOO-.2
|
Soo/soo
|
Draw (near or back), move (over or back)
|
Tikopia
|
FJ.SOO-.2
|
Soo/soo
|
Shrink back from anything
|
Tuamotu
|
FJ.SOO-.2
|
Hoo
|
To run, set out, start
Problematic
|
West Futuna
|
FJ.SOO-.2
|
So-
|
Skoot, inch along, move a bit. Used with directionals
|
West Uvea
|
FJ.SOO-.2
|
Soo/soo (mai)
|
S'approcher
|
Fijian
|
CP.SOA
|
Soo
|
Help
|
Kapingamarangi
|
CP.SOA
|
Hoa, hoo
|
Friend, companion
|
Kapingamarangi
|
CP.SOA
|
Hoo
|
Friend, counterpart, assistant
|
Tuamotu
|
CP.SOA
|
Hooa
|
Friend
|
Tikopia
|
OC.SOAKA
|
Soaka
|
Variety of banana, said formerly (1928) to be used as funeral food, now planted as general food
|
Easter Island
|
EP.SOATA.3
|
Oata
|
14th night after full moon
Phonologically Irregular
|
New Zealand Maori
|
EP.SOATA.3
|
Ho/hoata/
|
Third day of moon
|
Moriori
|
EP.SOATA.3
|
O/hewata/
|
Moon on the third night
|
Penrhyn
|
EP.SOATA.3
|
Soata
|
Moon on the third night
|
Rarotongan
|
EP.SOATA.3
|
ʔOata
|
Moon on third night
|
Tahitian
|
EP.SOATA.3
|
Hooata
|
Moon on third night (Stn)
|
Tahitian
|
EP.SOATA.3
|
Hoata
|
The name of a night of the Tahitian moon or month. Second night of the moon (Aud).
|
Tikopia
|
SO.SOI.2
|
Sooii
|
Comfort, favour
|
Samoan
|
PN.SOI.3
|
Sooi/a
|
Let it be, leave off, desist (interj.)
|
Tokelau
|
PN.SOI.3
|
Hooi/a
|
Stop! (e.g. of noise)
|
Luangiua
|
MP.SOKA.2
|
Ho/hoʔa
|
Main beam parallel to boom connecting to outrigger
Problematic
|
Penrhyn
|
MP.SOKA.2
|
Soka-hia
|
Pointed stake or peg of *ngangie* wood used for fastening the ridge sheets
|
East Uvea
|
MP.SOKO.1
|
Hooko
|
Particule qui s'emploie pour indiquer que l'action se fait sans ordre, sans délibération
|
Sikaiana
|
MP.SOKO.1
|
Sooko/i
|
To join together (vi,vt); a joint
|
Tikopia
|
NP.SOKO.2
|
Soko
|
Cook, esp. male affine performing oven tasks for members of wife's or mother's lineage, on formal occasions
Uncertain Semantic Connection
|
Luangiua
|
PN.SOKO-.3B
|
Soo-
|
Alone
|
Tuamotu
|
CE.SORA
|
Hora
|
Decoction of roots of (Morinda citrifolia) used as fish poison. Tree sp. (Morinda citrifolia) (Sct).
|
Sa'a
|
EO.SOLI.1
|
Toli/ŋi
|
Assign a portion of food to person at feast, permit, grant
|
Emae
|
OC.SOLO.1
|
Soro
|
Flood, washout
|
Tongan
|
AN.IPU
|
Iboo
|
A cup, a mug, saucer, &c.
|
Tongan
|
PN.QAUEE
|
I/á-oo-é. I/á-whé. Oiáooé. Oiaoo.
|
Interjection: ah! An interjection of disdain. Alas! An expression of pity or pain, surprise.
|
Tongan
|
MP.QATUA
|
Hotooa pow
|
A demon
|
Tongan
|
MP.QATUA
|
Hootooa
|
An immaterial being, as a god, spirit, &c.; also any evil by the infliction of the gods, a bodily complaint, a boil. This word sometimes applies to foreigners.
|
Tongan
|
PN.SUO
|
Hoóö
|
To till the land, to clear a plantation; also a wooden implement used for digging, &c.
|
Tongan
|
OC.SUNU.2
|
Hoonoo
|
To singe
|
Tongan
|
MP.SULI
|
Hooli
|
A sprout from the root of a plant, a sapling
|
Tongan
|
MP.HUI
|
Hooi
|
A bone; also a needle or pin
|
Tongan
|
AN.HUHU
|
Hoohoo
|
The female breast, the teat of any animal; milk
|
Tongan
|
OC.HUKU
|
Hoogoo
|
To dive, to immerge
|
Easter Island
|
PN.SOLO.3
|
Hooro/u
|
To hurry. Swift, fast, quick (Wbr).
Phonologically Irregular
|
Nukuoro
|
NP.SOLO.2B
|
Solo
|
Type of prepared food made from grated taro
|
Takuu
|
NP.SOLO.2B
|
Soo/soro
|
Food made from giant taro or taro
|
Tokelau
|
NP.SOLO.2B
|
Holo
|
A parcel of cooked, mashed pulaka [Cyrtosperma]
|
Nuguria
|
EC.SOLO.5
|
Horo (te vaka)
|
Schieben (Boot ins Wasser)
|