Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
New Zealand Maori
|
MP.MAKA.A
|
Kaa/maka/
|
A stone, a rock
|
Mangaia
|
MP.MAKA.A
|
Maka
|
Stone, rock
|
Niuafo'ou
|
MP.MAKA.A
|
Maka
|
Rock
|
Niue
|
MP.MAKA.A
|
Maka
|
Stone, pebble, rock...
|
Tikopia
|
MP.MAKA.A
|
Maka
|
Stone for sling
|
Tongan
|
MP.MAKA.A
|
Maka
|
Stone, rock
|
Anuta
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Sling for hurling stones
|
East Futuna
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
To hurl a stone with a sling
|
Hawaiian
|
PN.MAKA.B
|
Maʔa
|
Sling v
|
Kapingamarangi
|
PN.MAKA.B
|
M/maga
|
To cast, to fling
|
New Zealand Maori
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Throw, cast
|
Marquesas
|
PN.MAKA.B
|
(Ta)maka (MQN), (ta)maʔa (MQS)
|
Fronde; lancer des pierres avec la fronde, engager le combat avec la fronde
|
Nukuoro
|
PN.MAKA.B
|
Maga
|
Throw v
|
Luangiua
|
PN.MAKA.B
|
Maʔa
|
Throwing stones at something
|
Pukapuka
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Throw away
|
Rapa
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Sling
|
Rarotongan
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Throw, hurl, sling; a sling
|
Samoan
|
PN.MAKA.B
|
Maʔa taa
|
Sling
|
Tahitian
|
PN.MAKA.B
|
Maʔa
|
Fronde
|
Tikopia
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Sling for hurling stones
|
Tongan
|
PN.MAKA.B
|
Maka/taa
|
Sling
|
Tuamotu
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Throw, cast, sling; a sling
|
West Uvea
|
PN.MAKA.B
|
Maka/ka
|
Fronde
Problematic
|
West Uvea
|
PN.MAKA.B
|
Maka/katia
|
Lancer avec la fronde
Problematic
|
West Futuna
|
PN.MAKA.B
|
(H)maka (trans. maka/jia)
|
Sling, speargun; to shoot with a sling or speargun. Fusil (Rve).
|
Rarotongan
|
TA.MAAKAIORE
|
Maakaiore
|
Shrivelled, wizened (of premature fruit or runt animal)
|
Tuamotu
|
TA.MAAKAIORE
|
Makaiorea
|
Habitually eat raw or partially cooked food
|
Kapingamarangi
|
PN.MA-KAKA
|
Magaga
|
Stiff (e.g. muscular soreness, stiffness)
|
Marquesas
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka (MQN), maʔaʔa (MQS). Maakaka (Mtu).
|
Méchant, mauvais, scélérat, pervers; maltraiter, nuire, offenser, injurier. "Womaniser"; mistreat, do evil (Mtu).
Uncertain Semantic Connection
|
Niue
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
Firm-footed (in climbing etc.) ; proficient, expert, Skilful, good at something (Sph).
|
Nukuoro
|
PN.MA-KAKA
|
Maagaga
|
Industrious
|
Nukuoro
|
PN.MA-KAKA
|
Makaga
|
Hard (solid)
|
Nukuoro
|
PN.MA-KAKA
|
Magakaga
|
Firmly attached
|
Luangiua
|
PN.MA-KAKA
|
Maʔa
|
Hard
|
Rennellese
|
PN.MA-KAKA
|
Maakaka
|
Strong, vigorous
|
Samoan
|
PN.MA-KAKA
|
Maʔaʔa
|
Hard to break; tense, stiff; obstinate
|
Tokelau
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
(Of leaves, twigs etc.) very dry (and brittle), parched; obstinate, stubborn
|
Tongan
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
Somewhat stiff; rough in speech or behaviour
|
Tuamotu
|
PN.MA-KAKA
|
Makaka
|
Cracked, flaked, warped, twisted
Problematic
|
East Uvea
|
PN.MAKALA
|
Makala
|
Petiller
|
Niue
|
PN.MAKALA
|
Makala/kala
|
Garrulous, talkative
Uncertain Semantic Connection
|
Rennellese
|
PN.MAKALA
|
Makaga
|
Crackle, rattle, rumble, thunder, roar
|
Tongan
|
PN.MAKALA
|
Makala
|
Emit sparks with a crackling noise
|
East Futuna
|
FJ.MAKARI
|
Makali
|
Nom d'une arbre à jus parfumé ; arbuste dont on utilise la sève pou faire du parfum,Canariu sp., Burseracée
|
East Uvea
|
FJ.MAKARI
|
Makali
|
Nom d'un arbre a jus perfume
|
Fijian
|
FJ.MAKARI
|
Makadre
|
Resin of the kauri pine
|
Rennellese
|
FJ.MAKARI
|
Maakagi
|
A bush (Murraya crenulata)
|
Samoan
|
FJ.MAKARI
|
Maʔali
|
A large tree (Canarium vitiense)
|
Tongan
|
FJ.MAKARI
|
Makai
|
A tree (Canarium samoense)
|
Anuta
|
MP.MAKA-LILI
|
Makariri
|
Cold. Be [feel] cold, have chills (Fbg)
|