Search Pollex Online

in

5009 Results matching "ia" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Hawaiian CE.ARI Alia To wait, stop, before; usually as a command: Stop! wait a minute!
Hawaiian PN.KAI-GA.B ʔAina Rejected, as refuse, especially of sugar cane
Takuu NP.KAI-GA.A Kaina Food, meal. Taro...heaped in front of the officiating elder's house during the*tukumai* ritual, and later divided into equal household lots
Mangareva NP.KIWI.1* Keue Oiseau de mer: Pluvialis domenicus Problematic
Marquesas MP.KILA.2 Kia anaʔe Ne pouvoir fermer l'oeil de toute la nuit Phonologically Irregular
Mangareva PN.AKIAKI.A Kiakia Le cri du *kotake* (Gygis alba) Phonologically Irregular
Marquesas PN.KITE.B ʔItea, kite ʔia (MQN), ʔite tia (MQS) Visible; connu, vu; extérieur; apparence
West Futuna AN.AMO.1A Amo-sia (FUT), i/amo-sia (ANI). To anoint
West Futuna EC.LE-LEA.1 Ia/lele/lele To cry out with joy when a child is born; also the cry (noun). Problematic
Mangareva CE.KOONINI.1 Konini kai Plante: groseiller du Cap (Physalis peruviana) (Solanacées)
Mangareva CE.KOONINI.1 Konini tekeo Plante: (Tephrosia purpurea)
Mangareva CE.KORO-MIGO Koromia Etre chiffonné, ridé Problematic
New Zealand Maori PN.WALE.2 Kuu(w)are Ignorant; low in the social scale; held in no estimation
West Futuna NP.FENUQU.B Fanu-ia (ANI) To string beads
West Uvea NP.FENUQU.B Fenu/ia, fenu ina Assembler, mettre bout à bout (p.ex.: fibres de la natte)
Mangareva OC.TAMA.1A Maa- Préfixe signifiant fils aîné (te maa-Petero, le fils aîné de Pierre) Problematic
Mangareva NP.MASALO.B Maʔaro/ʔaro Avoir un parti pris pour, être partial
Marquesas PN.MANIA.1 Niho mania/nia Dents agacées
Mangareva NP.MA-NIA.2 Mania Etre glissant (mais non par humidité)
Mangareva PN.MAQA.1 Ma/raga Maison où les femmes se purifiaent selon la coutume
Mangareva NP.MALA-TEA Maritea Poisson: Hemigymnus fasciatus (Labridae) (plus connu) Phonologically Irregular
Mangareva MP.MALU.A Maru/ga La partie extérieure au-dessous du sein; diaphragme
Mangareva PN.MATA-QELE Mata/ʔere Poisson: Myripristis murdjan (Priacanthidae) Problematic
Niue PN.MATA-MATA Faka/matamata To kindle (traditionally associated with 'small pieces' of kindling materials used to start the 'eye' of a fire)
Marquesas AN.MAQOHA Móà To dress food thoroughly, especially in the oven
Mangareva NP.MOAGA Moaga Poisson: barbe rouge (Pseudupeneus multifasciatus) (Mullidae)
Tongan PN.QOTI.B Ko hono ʔosí ia. That's the lot; that's all there is of it.
Mangareva PN.KAU-MAFUTE Moʔute Pièce d'étoffe offerte aux dieux au cours de la cérémonie de l'initiation des prêtres
Rennellese PN.OFO.B Oho/kia To shout, as in rituals
Marquesas PN.OFO.B Oho/ia, oho/kia Tressailler de peur
Mangareva CE.PAE.1B Pae/a Pierre lancée qui ne tombe pas vite, qui va en biaisant; marcher difficilement et biaiser pour cause de maladie
Mangareva CE.PAA-TIA Paatia Fourchette, fourche; piquer
Anuta OC.FISI Piti/piti Difficult in the extreme, used especially with respect to worship and church related matters Uncertain Semantic Connection
East Futuna PN.FISU Fiu Décoration en liane entourée de fleurs ou de feuilles, déposée le long de la route lors d'une procession ou de la visite de l'évêque Uncertain Semantic Connection
Mangareva NP.PILI.1B Piri/tia Placer un objet contre un autre, en rangs serrés
Mangareva NP.PUSI-A Puʔia Etre emporté par le vent ou le courant (embarcation); être rebroussés (cheveux, vêtements)
Tahitian NP.PUSI-A Puhia To be blown away or driven, as by the wind
Tokelau NP.PUSI-A Puuhia Be blown away (e.g. by the wind)
Tongan PN.LAGI.5 Langi Raised and terraced burial place of sovereigns (in days gone by)
Takuu PN.LAGI.5 Lani/tia Receive something when things are divided or distributed; not be left out, but included in a group
Rennellese PN.TUSU.B Maniaa ngima tusi (BEL) First finger
Samoan FJ.LUFA Lufa A large black siapo Uncertain Semantic Connection
Mangareva OC.FANO.4 Taa/ʔano Arbuste: Guettarda speciosa (Rubiacées)
Mangareva OC.TAFA.2 Taʔa/taʔa Couper en morceaux le poisson ou la viande; ouvrir une nacre; entailler pour enlever une épine etc.; faire une autopsie
Mangareva EC.MITI.4 Ta/miti/ʔia Etre salé Borrowed
Hawaiian CE.PAE.1B Kaa/pae To set aside, turn aside, deviate from, eliminate, discard...
Mangareva NP.TAU-SINU.* Toʔunu Arbuste: Tournefortia argentea (Boraginacées)
Mangareva NP.LEI.2 Tu/reei S'échapper (en parlant d'un poisson qui s'échappe de l'hameçon, d'un mariage projeté qui n'a pas lieu) Uncertain Semantic Connection
Easter Island NP.SUE.2 Hue Amontonar; dejar varias cosas juntas. To accumulate, heap, leave several things together
Hawaiian CE.WEKE Weʔa/weʔa To help, abet or tempt, especially in love affairs; accomplice, accessory in crime; one who aids or incites but does not share; procurer, pimp; to procure